NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 15:8-10

Context

15:8 By the blast of your nostrils 1  the waters were piled up,

the flowing water stood upright like a heap, 2 

and the deep waters were solidified in the heart of the sea.

15:9 The enemy said, ‘I will chase, 3  I will overtake,

I will divide the spoil;

my desire 4  will be satisfied on them.

I will draw 5  my sword, my hand will destroy them.’ 6 

15:10 But 7  you blew with your breath, and 8  the sea covered them.

They sank 9  like lead in the mighty waters.

Drag to resizeDrag to resize

[15:8]  1 sn The phrase “the blast of your nostrils” is a bold anthropomorphic expression for the wind that came in and dried up the water.

[15:8]  2 tn The word “heap” describes the walls of water. The waters, which are naturally fluid, stood up as though they were a heap, a mound of earth. Likewise, the flowing waters deep in the ocean solidified – as though they were turned to ice (U. Cassuto, Exodus, 175).

[15:9]  3 sn W. C. Kaiser observes the staccato phrases that almost imitate the heavy, breathless heaving of the Egyptians as, with what reserve of strength they have left, they vow, “I will…, I will…, I will…” (“Exodus,” EBC 2:395).

[15:9]  4 tn The form is נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”). But this word refers to the whole person, the body and the soul, or better, a bundle of appetites in a body. It therefore can figuratively refer to the desires or appetites (Deut 12:15; 14:26; 23:24). Here, with the verb “to be full” means “to be satisfied”; the whole expression might indicate “I will be sated with them” or “I will gorge myself.” The greedy appetite was to destroy.

[15:9]  5 tn The verb רִיק (riq) means “to be empty” in the Qal, and in the Hiphil “to empty.” Here the idea is to unsheathe a sword.

[15:9]  6 tn The verb is יָרַשׁ (yarash), which in the Hiphil means “to dispossess” or “root out.” The meaning “destroy” is a general interpretation.

[15:10]  7 tn “But” has been supplied here.

[15:10]  8 tn Here “and” has been supplied.

[15:10]  9 tn The verb may have the idea of sinking with a gurgling sound, like water going into a whirlpool (R. A. Cole, Exodus [TOTC], 124; S. R. Driver, Exodus, 136). See F. M. Cross and D. N. Freedman, “The Song of Miriam,” JNES 14 (1955): 243-47.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA