Exodus 16:32
Context16:32 Moses said, “This is what 1 the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept 2 for generations to come, 3 so that they may see 4 the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’”
Exodus 23:15
Context23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 5 you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 6 you came out of Egypt. No one may appear before 7 me empty-handed.


[16:32] 1 tn Heb “This is the thing that.”
[16:32] 2 tn Heb “for keeping.”
[16:32] 3 tn Heb “according to your generations” (see Exod 12:14).
[16:32] 4 tn In this construction after the particle expressing purpose or result, the imperfect tense has the nuance of final imperfect, equal to a subjunctive in the classical languages.
[23:15] 5 tn This is an adverbial accusative of time.
[23:15] 7 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).