NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 17:5-6

Context
17:5 The Lord said to Moses, “Go over before the people; 1  take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go. 17:6 I will be standing 2  before you there on 3  the rock in Horeb, and you will strike 4  the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” 5  And Moses did so in plain view 6  of the elders of Israel.

Drag to resizeDrag to resize

[17:5]  1 tn “Pass over before” indicates that Moses is the leader who goes first, and the people follow him. In other words, לִפְנֵי (lifney) indicates time and not place here (B. Jacob, Exodus, 477-78).

[17:6]  2 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinniomed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”

[17:6]  3 tn Or “by” (NIV, NLT).

[17:6]  4 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.

[17:6]  5 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.

[17:6]  6 tn Heb “in the eyes of.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA