Exodus 19:9
Context19:9 The Lord said to Moses, “I am going to come 1 to you in a dense cloud, 2 so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you.” 3 And Moses told the words of the people to the Lord.
Exodus 21:29
Context21:29 But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, 4 and he did not take the necessary precautions, 5 and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death.
Exodus 32:27
Context32:27 and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Each man fasten 6 his sword on his side, and go back and forth 7 from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.’” 8


[19:9] 1 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany.
[19:9] 2 tn Heb “the thickness of the cloud”; KJV, ASV, NASB, NCV, TEV, CEV, NLT “in a thick cloud.”
[19:9] 3 tn Since “and also in you” begins the clause, the emphasis must be that the people would also trust Moses. See Exod 4:1-9, 31; 14:31.
[21:29] 4 tn The Hophal perfect has the idea of “attested, testified against.”
[21:29] 5 tn Heb “he was not keeping it” or perhaps guarding or watching it (referring to the ox).
[32:27] 8 tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp.
[32:27] 9 tn The phrases have “and kill a man his brother, and a man his companion, and a man his neighbor.” The instructions were probably intended to mean that they should kill leaders they knew to be guilty because they had been seen or because they failed the water test – whoever they were.