Exodus 2:11
Context2:11 1 In those days, 2 when 3 Moses had grown up, he went out to his people 4 and observed 5 their hard labor, and he saw an Egyptian man attacking 6 a Hebrew man, one of his own people. 7
Exodus 5:14
Context5:14 The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, 8 “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?” 9
Exodus 7:9
Context7:9 “When Pharaoh says to you, ‘Do 10 a miracle,’ and you say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down 11 before Pharaoh,’ it will become 12 a snake.”
Exodus 14:13
Context14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 13 Stand firm 14 and see 15 the salvation 16 of the Lord that he will provide 17 for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 18
Exodus 39:1
Context39:1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses. 19


[2:11] 1 sn Chapter 1 described how Israel was flourishing in spite of the bondage. Chapter 2 first told how God providentially provided the deliverer, but now when this deliverer attempted to deliver one of his people, it turned out badly, and he had to flee for his life. This section makes an interesting study in the presumption of the leader, what Christian expositors would rightly describe as trying to do God’s work by the flesh. The section has two parts to it: the flight from Egypt over the failed attempt to deliver (vv. 11-15), and Moses’ introduction to life as the deliverer in Midian (vv. 16-22).
[2:11] 2 sn The expression “those days” refers to the days of bondage.
[2:11] 3 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is here subordinated to the next and main idea of the verse. This is the second use of this verb in the chapter. In v. 10 the verb had the sense of “when he began to grow” or “when he got older,” but here it carries the nuance of “when he had grown up.”
[2:11] 4 tn Heb “brothers.” This term does not require them to be literal siblings, or even close family members. It simply refers to fellow Hebrews, people with whom Moses has begun to feel close ties of kinship. They are “brothers” in a broad sense, ultimately fellow members of the covenant community.
[2:11] 5 tn The verb רָאָה (ra’a, “to see”) followed by the preposition bet (ב) can indicate looking on something as an overseer, or supervising, or investigating. Here the emphasis is on Moses’ observing their labor with sympathy or grief. It means more than that he simply saw the way his fellow Hebrews were being treated (cf. 2:25).
[2:11] 6 tn The verb מַכֶּה (makkeh) is the Hiphil participle of the root נָכָה (nakha). It may be translated “strike, smite, beat, attack.” It can be used with the sense of killing (as in the next verse, which says Moses hid the body), but it does not necessarily indicate here that the Egyptian killed the Hebrew.
[2:11] 7 tn Heb “brothers.” This kinship term is used as a means of indicating the nature of Moses’ personal concern over the incident, since the appositional clause adds no new information.
[5:14] 8 tn The quotation is introduced with the common word לֵאמֹר (le’mor, “saying”) and no mention of who said the question.
[5:14] 9 sn The idioms for time here are found also in 3:10 and 5:7-8. This question no doubt represents many accusations shouted at Israelites during the period when it was becoming obvious that, despite all their efforts, they were unable to meet their quotas as before.
[7:9] 15 tn The verb is תְּנוּ (tÿnu), literally “give.” The imperative is followed by an ethical dative that strengthens the subject of the imperative: “you give a miracle.”
[7:9] 16 tn Heb “and throw it.” The direct object, “it,” is implied.
[7:9] 17 tn The form is the jussive יְהִי ( yÿhi). Gesenius notes that frequently in a conditional clause, a sentence with a protasis and apodosis, the jussive will be used. Here it is in the apodosis (GKC 323 §109.h).
[14:13] 22 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).
[14:13] 23 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.
[14:13] 24 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.
[14:13] 25 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).
[14:13] 26 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.
[14:13] 27 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”
[39:1] 29 sn This chapter also will be almost identical to the instructions given earlier, with a few changes along the way.