NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 2:12

Context
2:12 He looked this way and that 1  and saw that no one was there, 2  and then he attacked 3  the Egyptian and concealed the body 4  in the sand.

Exodus 15:4

Context

15:4 The chariots of Pharaoh 5  and his army he has thrown into the sea,

and his chosen 6  officers were drowned 7  in the Red Sea.

Drag to resizeDrag to resize

[2:12]  1 tn The text literally says, “and he turned thus and thus” (וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה, vayyifen koh vakhoh). It may indicate that he turned his gaze in all directions to ascertain that no one would observe what he did. Or, as B. Jacob argues, it may mean that he saw that there was no one to do justice and so he did it himself (Exodus, 37-38, citing Isa 59:15-16).

[2:12]  2 tn Heb “he saw that there was no man.”

[2:12]  3 sn The verb וַיַּךְ (vayyakh) is from the root נָכָה (nakhah, “to smite, attack”) which is used in v. 11. This new attack is fatal. The repetition of the verb, especially in Exodus, anticipates the idea of “eye for eye, tooth for tooth.” The problem is, however, that Moses was not authorized to take this matter into his own hands in this way. The question the next day was appropriate: “Who made you a ruler and a judge over us?” The answer? No one – yet.

[2:12]  4 tn Heb “him”; for stylistic reasons the referent has been specified as “the body.”

[15:4]  5 tn Gesenius notes that the sign of the accusative, often omitted in poetry, is not found in this entire song (GKC 363 §117.b).

[15:4]  6 tn The word is a substantive, “choice, selection”; it is here used in the construct state to convey an attribute before a partitive genitive – “the choice of his officers” means his “choice officers” (see GKC 417 §128.r).

[15:4]  7 tn The form is a Qal passive rather than a Pual, for there is not Piel form or meaning.



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA