NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 2:12

Context
2:12 He looked this way and that 1  and saw that no one was there, 2  and then he attacked 3  the Egyptian and concealed the body 4  in the sand.

Exodus 32:5

Context

32:5 When 5  Aaron saw this, 6  he built an altar before it, 7  and Aaron made a proclamation 8  and said, “Tomorrow will be a feast 9  to the Lord.”

Exodus 32:25

Context

32:25 Moses saw that the people were running wild, 10  for Aaron had let them get completely out of control, causing derision from their enemies. 11 

Drag to resizeDrag to resize

[2:12]  1 tn The text literally says, “and he turned thus and thus” (וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה, vayyifen koh vakhoh). It may indicate that he turned his gaze in all directions to ascertain that no one would observe what he did. Or, as B. Jacob argues, it may mean that he saw that there was no one to do justice and so he did it himself (Exodus, 37-38, citing Isa 59:15-16).

[2:12]  2 tn Heb “he saw that there was no man.”

[2:12]  3 sn The verb וַיַּךְ (vayyakh) is from the root נָכָה (nakhah, “to smite, attack”) which is used in v. 11. This new attack is fatal. The repetition of the verb, especially in Exodus, anticipates the idea of “eye for eye, tooth for tooth.” The problem is, however, that Moses was not authorized to take this matter into his own hands in this way. The question the next day was appropriate: “Who made you a ruler and a judge over us?” The answer? No one – yet.

[2:12]  4 tn Heb “him”; for stylistic reasons the referent has been specified as “the body.”

[32:5]  5 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is subordinated as a temporal clause to the next preterite.

[32:5]  6 tn The word “this” has been supplied.

[32:5]  7 tn “Before it” means before the deity in the form of the calf. Aaron tried to redirect their worship to Yahweh, but the people had already broken down the barrier and were beyond control (U. Cassuto, Exodus, 413).

[32:5]  8 tn Heb “called.”

[32:5]  9 sn The word is חַג (khag), the pilgrim’s festival. This was the word used by Moses for their pilgrimage into the wilderness. Aaron seems here to be trying to do what Moses had intended they do, make a feast to Yahweh at Sinai, but his efforts will not compete with the idol. As B. Jacob says, Aaron saw all this happening and tried to rescue the true belief (Exodus, 941).

[32:25]  9 tn The word is difficult to interpret. There does not seem to be enough evidence to justify the KJV’s translation “naked.” It appears to mean something like “let loose” or “lack restraint” (Prov 29:18). The idea seems to be that the people had broken loose, were undisciplined, and were completely given over to their desires.

[32:25]  10 tn The last two words of the verse read literally “for a whispering among those who rose up against them.” The foes would have mocked and derided them when they heard that they had abandoned the God who had led them out of Egypt (S. R. Driver, Exodus, 354).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA