NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 2:18

Context
2:18 So when they came home 1  to their father Reuel, 2  he asked, “Why have you come home so early 3  today?”

Exodus 9:5

Context

9:5 The Lord set 4  an appointed time, saying, “Tomorrow the Lord will do this 5  in the land.”

Exodus 9:26

Context
9:26 Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no hail.

Exodus 12:10

Context
12:10 You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.

Exodus 19:10

Context

19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them 6  today and tomorrow, and make them wash 7  their clothes

Exodus 31:16

Context
31:16 The Israelites must keep the Sabbath by observing the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
Drag to resizeDrag to resize

[2:18]  1 tn The verb means “to go, to come, to enter.” In this context it means that they returned to their father, or came home.

[2:18]  2 sn The name “Reuel” is given here. In other places (e.g., chap. 18) he is called Jethro (cf. CEV, which uses “Jethro” here). Some suggest that this is simply a confusion of traditions. But it is not uncommon for ancients, like Sabean kings and priests, to have more than one name. Several of the kings of Israel, including Solomon, did. “Reuel” means “friend of God.”

[2:18]  3 tn The sentence uses a verbal hendiadys construction: מִהַרְתֶּן בֹּא (miharten bo’, “you have made quick [to] come”). The finite verb functions as if it were an adverb modifying the infinitive, which becomes the main verb of the clause.

[9:5]  4 tn Heb “and Yahweh set.”

[9:5]  5 tn Heb “this thing.”

[19:10]  7 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.

[19:10]  8 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”



created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA