NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 21:2

Context
Hebrew Servants

21:2 1 “If you buy 2  a Hebrew servant, 3  he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free 4  without paying anything. 5 

Exodus 21:27

Context
21:27 If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant 6  go free as compensation for the tooth.

Exodus 21:26

Context

21:26 “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 7  he will let the servant 8  go free 9  as compensation for the eye.

Drag to resizeDrag to resize

[21:2]  1 sn See H. L. Elleson, “The Hebrew Slave: A Study in Early Israelite Society,” EvQ 45 (1973): 30-35; N. P. Lemche, “The Manumission of Slaves – The Fallow Year – The Sabbatical Year – The Jobel Year,” VT 26 (1976): 38-59, and “The ‘Hebrew Slave,’ Comments on the Slave Law – Ex. 21:2-11,” VT 25 (1975): 129-44.

[21:2]  2 tn The verbs in both the conditional clause and the following ruling are imperfect tense: “If you buy…then he will serve.” The second imperfect tense (the ruling) could be taken either as a specific future or an obligatory imperfect. Gesenius explains how the verb works in the conditional clauses here (see GKC 497 §159.bb).

[21:2]  3 sn The interpretation of “Hebrew” in this verse is uncertain: (l) a gentilic ending, (2) a fellow Israelite, (3) or a class of mercenaries of the population (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:431). It seems likely that the term describes someone born a Hebrew, as opposed to a foreigner (S. R. Driver, Exodus, 210). The literature on this includes: M. P. Gray, “The Habiru-Hebrew Problem,” HUCA 29 (1958): 135-202.

[21:2]  4 sn The word חָפְשִׁי (khofshi) means “free.” It is possible that there is some connection between this word and a technical term used in other cultures for a social class of emancipated slaves who were freemen again (see I. Mendelsohn, “New Light on the Hupsu,” BASOR 139 [1955]: 9-11).

[21:2]  5 tn The adverb חִנָּם (hinnam) means “gratis, free”; it is related to the verb “to be gracious, show favor” and the noun “grace.”

[21:27]  6 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.

[21:26]  11 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.”

[21:26]  12 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.

[21:26]  13 sn Interestingly, the verb used here for “let him go” is the same verb throughout the first part of the book for “release” of the Israelites from slavery. Here, an Israelite will have to release the injured slave.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA