Exodus 21:34
Context21:34 the owner of the pit must repay 1 the loss. He must give money 2 to its owner, and the dead animal 3 will become his.
Exodus 22:13
Context22:13 If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, 4 and he will not have to pay for what was torn.
Exodus 22:15
Context22:15 If its owner was with it, he will not have to pay; if it was hired, what was paid for the hire covers it. 5


[21:34] 1 tn The verb is a Piel imperfect from שָׁלַם (shalam); it has the idea of making payment in full, making recompense, repaying. These imperfects could be given a future tense translation as imperfects of instruction, but in the property cases an obligatory imperfect fits better – this is what he is bound or obliged to do – what he must do.
[21:34] 3 tn Here the term “animal” has been supplied.
[22:13] 4 tn The word עֵד (’ed) actually means “witness,” but the dead animal that is returned is a silent witness, i.e., evidence. The word is an adverbial accusative.
[22:15] 7 tn Literally “it came with/for its hire,” this expression implies that the owner who hired it out and was present was prepared to take the risk, so there would be no compensation.