NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 22:6

Context

22:6 “If a fire breaks out and spreads 1  to thorn bushes, 2  so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started 3  the fire must surely make restitution.

Exodus 23:11

Context
23:11 But in the seventh year 4  you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 5  may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.

Exodus 23:16

Context

23:16 “You are also to observe 6  the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year 7  when you have gathered in 8  your harvest 9  out of the field.

Exodus 23:29

Context
23:29 I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals 10  multiply against you.
Drag to resizeDrag to resize

[22:6]  1 tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”

[22:6]  2 sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly.

[22:6]  3 tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not.

[23:11]  4 tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).

[23:11]  5 tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).

[23:16]  7 tn The words “you are also to observe” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  8 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the going in of the year.” The word “year” is the subjective genitive, the subject of the clause.

[23:16]  9 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the ingathering of you.”

[23:16]  10 tn Heb “gathered in your labors.” This is a metonymy of cause put for the effect. “Labors” are not gathered in, but what the labors produced – the harvest.

[23:29]  10 tn Heb “the beast of the field.”



created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA