NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:14

Context

23:14 “Three times 1  in the year you must make a pilgrim feast 2  to me.

Exodus 23:17

Context
23:17 At 3  three times in the year all your males will appear before the Lord God. 4 

Drag to resizeDrag to resize

[23:14]  1 tn The expression rendered “three times” is really “three feet,” or “three foot-beats.” The expression occurs only a few times in the Law. The expressing is an adverbial accusative.

[23:14]  2 tn This is the word תָּחֹג (takhog) from the root חָגַג (khagag); it describes a feast that was accompanied by a pilgrimage. It was first used by Moses in his appeal that Israel go three days into the desert to hold such a feast.

[23:17]  3 tn Adverbial accusative of time: “three times” becomes “at three times.”

[23:17]  4 tn Here the divine Name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA