NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:14

Context

23:14 “Three times 1  in the year you must make a pilgrim feast 2  to me.

Exodus 7:7

Context
7:7 Now Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.

Exodus 21:11

Context
21:11 If he does not provide her with these three things, then she will go out free, without paying money. 3 

Exodus 23:17

Context
23:17 At 4  three times in the year all your males will appear before the Lord God. 5 

Exodus 34:23

Context
34:23 At three times 6  in the year all your men 7  must appear before the Lord God, 8  the God of Israel.

Exodus 6:18

Context

6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (The length of Kohath’s life was 133 years.)

Exodus 34:24

Context
34:24 For I will drive out 9  the nations before you and enlarge your borders; no one will covet 10  your land when you go up 11  to appear before the Lord your God three times 12  in the year.

Drag to resizeDrag to resize

[23:14]  1 tn The expression rendered “three times” is really “three feet,” or “three foot-beats.” The expression occurs only a few times in the Law. The expressing is an adverbial accusative.

[23:14]  2 tn This is the word תָּחֹג (takhog) from the root חָגַג (khagag); it describes a feast that was accompanied by a pilgrimage. It was first used by Moses in his appeal that Israel go three days into the desert to hold such a feast.

[21:11]  3 sn The lessons of slavery and service are designed to bring justice to existing customs in antiquity. The message is: Those in slavery for one reason or another should have the hope of freedom and the choice of service (vv. 2-6). For the rulings on the daughter, the message could be: Women, who were often at the mercy of their husbands or masters, must not be trapped in an unfortunate situation, but be treated well by their masters or husbands (vv. 7-11). God is preventing people who have power over others from abusing it.

[23:17]  5 tn Adverbial accusative of time: “three times” becomes “at three times.”

[23:17]  6 tn Here the divine Name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.

[34:23]  7 tn “Three times” is an adverbial accusative.

[34:23]  8 tn Heb “all your males.”

[34:23]  9 tn Here the divine name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.

[34:24]  9 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”

[34:24]  10 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).

[34:24]  11 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.

[34:24]  12 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA