Exodus 23:15
Context23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 1 you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 2 you came out of Egypt. No one may appear before 3 me empty-handed.
Exodus 32:11-12
Context32:11 But Moses sought the favor 4 of the Lord his God and said, “O Lord, why does your anger burn against your people, whom you have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand? 32:12 Why 5 should the Egyptians say, 6 ‘For evil 7 he led them out to kill them in the mountains and to destroy 8 them from the face of the earth’? Turn from your burning anger, and relent 9 of this evil against your people.
Exodus 32:20
Context32:20 He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it 10 to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drink it. 11
Exodus 33:16
Context33:16 For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?” 12
Exodus 34:24
Context34:24 For I will drive out 13 the nations before you and enlarge your borders; no one will covet 14 your land when you go up 15 to appear before the Lord your God three times 16 in the year.


[23:15] 1 tn This is an adverbial accusative of time.
[23:15] 3 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).
[32:11] 4 tn S. R. Driver (Exodus, 351) draws on Arabic to show that the meaning of this verb (חָלָה, khalah) was properly “make sweet the face” or “stroke the face”; so here “to entreat, seek to conciliate.” In this prayer, Driver adds, Moses urges four motives for mercy: 1) Israel is Yahweh’s people, 2) Israel’s deliverance has demanded great power, 3) the Egyptians would mock if the people now perished, and 4) the oath God made to the fathers.
[32:12] 7 tn The question is rhetorical; it really forms an affirmation that is used here as a reason for the request (see GKC 474 §150.e).
[32:12] 8 tn Heb “speak, saying.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
[32:12] 9 tn The word “evil” means any kind of life-threatening or fatal calamity. “Evil” is that which hinders life, interrupts life, causes pain to life, or destroys it. The Egyptians would conclude that such a God would have no good intent in taking his people to the desert if now he destroyed them.
[32:12] 10 tn The form is a Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah, “to complete, finish”) but in this stem, “bring to an end, destroy.” As a purpose infinitive this expresses what the Egyptians would have thought of God’s motive.
[32:12] 11 tn The verb “repent, relent” when used of God is certainly an anthropomorphism. It expresses the deep pain that one would have over a situation. Earlier God repented that he had made humans (Gen 6:6). Here Moses is asking God to repent/relent over the judgment he was about to bring, meaning that he should be moved by such compassion that there would be no judgment like that. J. P. Hyatt observes that the Bible uses so many anthropomorphisms because the Israelites conceived of God as a dynamic and living person in a vital relationship with people, responding to their needs and attitudes and actions (Exodus [NCBC], 307). See H. V. D. Parunak, “A Semantic Survey of NHM,” Bib 56 (1975): 512-32.
[32:20] 10 tn Here “it” has been supplied.
[32:20] 11 tn Here “it” has been supplied.
[33:16] 13 sn See W. Brueggemann, “The Crisis and Promise of Presence in Israel,” HBT 1 (1979): 47-86; and N. M. Waldman, “God’s Ways – A Comparative Note,” JQR 70 (1979): 67-70.
[34:24] 16 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
[34:24] 17 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
[34:24] 18 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
[34:24] 19 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.