NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:27

Context

23:27 “I will send my terror 1  before you, and I will destroy 2  all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs 3  to you.

Exodus 32:9

Context

32:9 Then the Lord said to Moses: “I have seen this people. 4  Look 5  what a stiff-necked people they are! 6 

Exodus 33:3

Context
33:3 Go up 7  to a land flowing with milk and honey. But 8  I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you 9  on the way.”

Drag to resizeDrag to resize

[23:27]  1 tn The word for “terror” is אֵימָתִי (’emati); the word has the thought of “panic” or “dread.” God would make the nations panic as they heard of the exploits and knew the Israelites were drawing near. U. Cassuto thinks the reference to “hornets” in v. 28 may be a reference to this fear, an unreasoning dread, rather than to another insect invasion (Exodus, 308). Others suggest it is symbolic of an invading army or a country like Egypt or literal insects (see E. Neufeld, “Insects as Warfare Agents in the Ancient Near East,” Or 49 [1980]: 30-57).

[23:27]  2 tn Heb “kill.”

[23:27]  3 tn The text has “and I will give all your enemies to you [as] a back.” The verb of making takes two accusatives, the second being the adverbial accusative of product (see GKC 371-72 §117.ii, n. 1).

[32:9]  4 sn This is a bold anthropomorphism; it is as if God has now had a chance to get to know these people and has discovered how rebellious they are. The point of the figure is that there has been discernible evidence of their nature.

[32:9]  5 tn Heb “and behold” or “and look.” The expression directs attention in order to persuade the hearer.

[32:9]  6 sn B. Jacob says the image is that of the people walking before God, and when he called to them the directions, they would not bend their neck to listen; they were resolute in doing what they intended to do (Exodus, 943). The figure describes them as refusing to submit, but resisting in pride.

[33:3]  7 tn This verse seems to be a continuation of the command to “go up” since it begins with “to a land….” The intervening clauses are therefore parenthetical or relative. But the translation is made simpler by supplying the verb.

[33:3]  8 tn This is a strong adversative here, “but.”

[33:3]  9 tn The clause is “lest I consume you.” It would go with the decision not to accompany them: “I will not go up with you…lest I consume (destroy) you in the way.” The verse is saying that because of the people’s bent to rebellion, Yahweh would not remain in their midst as he had formerly said he would do. Their lives would be at risk if he did.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA