NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:31

Context
23:31 I will set 1  your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, 2  for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.

Exodus 34:24

Context
34:24 For I will drive out 3  the nations before you and enlarge your borders; no one will covet 4  your land when you go up 5  to appear before the Lord your God three times 6  in the year.

Drag to resizeDrag to resize

[23:31]  1 tn The form is a perfect tense with vav consecutive.

[23:31]  2 tn In the Hebrew Bible “the River” usually refers to the Euphrates (cf. NASB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT). There is some thought that it refers to a river Nahr el Kebir between Lebanon and Syria. See further W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:447; and G. W. Buchanan, The Consequences of the Covenant (NovTSup), 91-100.

[34:24]  3 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”

[34:24]  4 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).

[34:24]  5 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.

[34:24]  6 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA