Exodus 24:11
Context24:11 But he did not lay a hand 1 on the leaders of the Israelites, so they saw God, 2 and they ate and they drank. 3
Exodus 18:21
Context18:21 But you choose 4 from the people capable men, 5 God-fearing, 6 men of truth, 7 those who hate bribes, 8 and put them over the people 9 as rulers 10 of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.


[24:11] 1 tn Heb “he did not stretch out his hand,” i.e., to destroy them.
[24:11] 2 tn The verb is חָזָה (khazah); it can mean “to see, perceive” or “see a vision” as the prophets did. The LXX safeguarded this by saying, “appeared in the place of God.” B. Jacob says they beheld – prophetically, religiously (Exodus, 746) – but the meaning of that is unclear. The fact that God did not lay a hand on them – to kill them – shows that they saw something that they never expected to see and live. Some Christian interpreters have taken this to refer to a glorious appearance of the preincarnate Christ, the second person of the Trinity. They saw the brilliance of this manifestation – but not the detail. Later, Moses will still ask to see God’s glory – the real presence behind the phenomena.
[24:11] 3 sn This is the covenant meal, the peace offering, that they are eating there on the mountain. To eat from the sacrifice meant that they were at peace with God, in covenant with him. Likewise, in the new covenant believers draw near to God on the basis of sacrifice, and eat of the sacrifice because they are at peace with him, and in Christ they see the Godhead revealed.
[18:21] 4 tn The construction uses the independent pronoun for emphasis, and then the imperfect tense “see” (חָזָה, khazah) – “and you will see from all….” Both in Hebrew and Ugaritic expressions of “seeing” are used in the sense of choosing (Gen 41:33). See U. Cassuto, Exodus, 220.
[18:21] 5 tn The expression is אַנְשֵׁי־חַיִל (’anshe khayil, “capable men”). The attributive genitive is the word used in expressions like “mighty man of valor.” The word describes these men as respected, influential, powerful people, those looked up to by the community as leaders, and those who will have the needs of the community in mind.
[18:21] 6 tn The description “fearers of God” uses an objective genitive. It describes them as devout, worshipful, obedient servants of God.
[18:21] 7 tn The expression “men of truth” (אַנְשֵׁי אֱמֶת, ’anshe ’emet) indicates that these men must be seekers of truth, who know that the task of a judge is to give true judgment (U. Cassuto, Exodus, 220). The word “truth” includes the ideas of faithfulness or reliability, as well as factuality itself. It could be understood to mean “truthful men,” men whose word is reliable and true.
[18:21] 8 tn Heb “haters of bribes.” Here is another objective genitive, one that refers to unjust gain. To hate unjust gain is to reject and refuse it. Their decisions will not be swayed by greed.
[18:21] 9 tn Heb “over them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[18:21] 10 sn It is not clear how this structure would work in a judicial setting. The language of “captains of thousands,” etc., is used more for military ranks. There must have been more detailed instruction involved here, for each Israelite would have come under four leaders with this arrangement, and perhaps difficult cases would be sent to the next level. But since the task of these men would also involve instruction and guidance, the breakdown would be very useful. Deut 1:9, 13 suggest that the choice of these people was not simply Moses’ alone.