NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 24:6

Context
24:6 Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he splashed on the altar. 1 

Exodus 12:13

Context
12:13 The blood will be a sign for you on the houses where you are, so that when I see 2  the blood I will pass over you, 3  and this plague 4  will not fall on you to destroy you 5  when I attack 6  the land of Egypt. 7 

Exodus 7:21

Context
7:21 When the fish 8  that were in the Nile died, the Nile began 9  to stink, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood 10  everywhere in the land of Egypt!

Exodus 12:7

Context
12:7 They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.

Exodus 29:12

Context
29:12 and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar 11  with your finger; all the rest of 12  the blood you are to pour out at the base of the altar.

Exodus 12:22-23

Context
12:22 Take a branch of hyssop, 13  dip it in the blood that is in the basin, 14  and apply to the top of the doorframe and the two side posts some of the blood that is in the basin. Not one of you is to go out 15  the door of his house until morning. 12:23 For the Lord will pass through to strike Egypt, and when he sees 16  the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the Lord will pass over the door, and he will not permit the destroyer 17  to enter your houses to strike you. 18 

Exodus 24:8

Context
24:8 So Moses took the blood and splashed it on 19  the people and said, “This is the blood of the covenant 20  that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Exodus 29:20-21

Context
29:20 and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, 21  and then splash the blood all around on the altar. 29:21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it 22  on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, 23  he and his garments along with his sons and his sons’ garments.

Drag to resizeDrag to resize

[24:6]  1 sn The people and Yahweh through this will be united by blood, for half was spattered on the altar and the other half spattered on/toward the people (v. 8).

[12:13]  2 tn Both of the verbs for seeing and passing over are perfect tenses with vav (ו) consecutives: וּפָסַחְתִּיוְרָאִיתִי (vÿraiti...ufasakhti); the first of these parallel verb forms is subordinated to the second as a temporal clause. See Gesenius’s description of perfect consecutives in the protasis and apodosis (GKC 494 §159.g).

[12:13]  3 tn The meaning of the verb is supplied in part from the near context of seeing the sign and omitting to destroy, as well as the verb at the start of verse 12 “pass through, by, over.” Isa 31:5 says, “Just as birds hover over a nest, so the Lord who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.” The word does not occur enough times to enable one to delineate a clear meaning. It is probably not the same word as “to limp” found in 1 Kgs 18:21, 26, unless there is a highly developed category of meaning there.

[12:13]  4 tn The word “plague” (נֶגֶף, negef) is literally “a blow” or “a striking.” It usually describes a calamity or affliction given to those who have aroused God’s anger, as in Exod 30:12; Num 8:19; 16:46, 47; Josh 22:17 (S. R. Driver, Exodus, 92-93).

[12:13]  5 tn Heb “for destruction.” The form מַשְׁחִית (mashkhit) is the Hiphil participle of שָׁחַת (shakhat). The word itself is a harsh term; it was used to describe Yahweh’s destruction of Sodom and Gomorrah (Gen 13:10).

[12:13]  6 tn בְּהַכֹּתִי (bÿhakkoti) is the Hiphil infinitive construct from נָכָה (nakhah), with a preposition prefixed and a pronominal suffix added to serve as the subjective genitive – the subject of this temporal clause. It is also used in 12:12.

[12:13]  7 sn For additional discussions, see W. H. Elder, “The Passover,” RevExp 74 (1977): 511-22; E. Nutz, “The Passover,” BV 12 (1978): 23-28; H. M. Kamsler, “The Blood Covenant in the Bible,” Dor le Dor 6 (1977): 94-98; A. Rodriguez, Substitution in the Hebrew Cultus; B. Ramm, “The Theology of the Book of Exodus: A Reflection on Exodus 12:12,” SwJT 20 (1977): 59-68; and M. Gilula, “The Smiting of the First-Born: An Egyptian Myth?” TA 4 (1977): 94-85.

[7:21]  3 tn The first clause in this verse begins with a vav disjunctive, introducing a circumstantial clause to the statement that the water stank. The vav (ו) consecutive on the next verb shows that the smell was the result of the dead fish in the contaminated water. The result is then expressed with the vav beginning the clause that states that they could not drink it.

[7:21]  4 tn The preterite could be given a simple definite past translation, but an ingressive past would be more likely, as the smell would get worse and worse with the dead fish.

[7:21]  5 tn Heb “and there was blood.”

[29:12]  4 sn This act seems to have signified the efficacious nature of the blood, since the horns represented power. This is part of the ritual of the sin offering for laity, because before the priests become priests they are treated as laity. The offering is better described as a purification offering rather than a sin offering, because it was offered, according to Leviticus, for both sins and impurities. Moreover, it was offered primarily to purify the sanctuary so that the once-defiled or sinful person could enter (see J. Milgrom, Leviticus [AB]).

[29:12]  5 tn The phrase “rest of” has been supplied in the translation for clarification.

[12:22]  5 sn The hyssop is a small bush that grows throughout the Sinai, probably the aromatic herb Origanum Maru L., or Origanum Aegyptiacum. The plant also grew out of the walls in Jerusalem (1 Kgs 4:33). See L. Baldensperger and G. M. Crowfoot, “Hyssop,” PEQ 63 (1931): 89-98. A piece of hyssop was also useful to the priests because it worked well for sprinkling.

[12:22]  6 tn The Greek and the Vulgate translate סַף (saf, “basin”) as “threshold.” W. C. Kaiser reports how early traditions grew up about the killing of the lamb on the threshold (“Exodus,” EBC 2:376).

[12:22]  7 tn Heb “and you, you shall not go out, a man from the door of his house.” This construction puts stress on prohibiting absolutely everyone from going out.

[12:23]  6 tn The first of the two clauses begun with perfects and vav consecutives may be subordinated to form a temporal clause: “and he will see…and he will pass over,” becomes “when he sees…he will pass over.”

[12:23]  7 tn Here the form is the Hiphil participle with the definite article. Gesenius says this is now to be explained as “the destroyer” although some take it to mean “destruction” (GKC 406 §126.m, n. 1).

[12:23]  8 tn “you” has been supplied.

[24:8]  7 tn Given the size of the congregation, the preposition might be rendered here “toward the people” rather than on them (all).

[24:8]  8 sn The construct relationship “the blood of the covenant” means “the blood by which the covenant is ratified” (S. R. Driver, Exodus, 254). The parallel with the inauguration of the new covenant in the blood of Christ is striking (see, e.g., Matt 26:28, 1 Cor 11:25). When Jesus was inaugurating the new covenant, he was bringing to an end the old.

[29:20]  8 sn By this ritual the priests were set apart completely to the service of God. The ear represented the organ of hearing (as in “ears you have dug” in Ps 40 or “awakens my ear” in Isa 50), and this had to be set apart to God so that they could hear the Word of God. The thumb and the hand represented the instrument to be used for all ministry, and so everything that they “put their hand to” had to be dedicated to God and appropriate for his service. The toe set the foot apart to God, meaning that the walk of the priest had to be consecrated – where he went, how he conducted himself, what life he lived, all belonged to God now.

[29:21]  9 tn Here “it” has been supplied.

[29:21]  10 tn The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA