Exodus 26:24
Context26:24 At the two corners 1 they must be doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So it will be for both.
Exodus 26:29
Context26:29 You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
Exodus 27:4
Context27:4 You are to make a grating 2 for it, a network of bronze, and you are to make on the network four bronze rings on its four corners.
Exodus 28:26-27
Context28:26 You are to make two rings of gold and put them on the other 3 two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the ephod. 28:27 You are to make two more 4 gold rings and attach them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.
Exodus 36:29
Context36:29 At the two corners 5 they were doubled at the lower end and 6 finished together at the top in one ring. So he did for both.
Exodus 36:34
Context36:34 He overlaid the frames with gold and made their rings of gold to provide places 7 for the bars, and he overlaid the bars with gold.
Exodus 37:27
Context37:27 He also made 8 two gold rings for it under its border, on its two sides, on opposite sides, 9 as places 10 for poles to carry it with.
Exodus 38:7
Context38:7 He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made the altar 11 hollow, out of boards.
Exodus 39:19-20
Context39:19 They made two rings of gold and put them on the other 12 two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod. 13 39:20 They made two more 14 gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.


[26:24] 1 tn Heb “they will be for the two corners.” This is the last clause of the verse, moved forward for clarity.
[27:4] 2 tn The noun מִכְבָּר (mikhbar) means “a grating”; it is related to the word that means a “sieve.” This formed a vertical support for the ledge, resting on the ground and supporting its outer edge (S. R. Driver, Exodus, 292).
[28:26] 3 tn Here “other” has been supplied.
[28:27] 4 tn Here “more” has been supplied.
[36:29] 5 tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity.
[36:29] 6 tn This difficult verse uses the perfect tense at the beginning, and the second clause parallels it with יִהְיוּ (yihyu), which has to be taken here as a preterite without the consecutive vav (ו). The predicate “finished” or “completed” is the word תָּמִּים (tammim); it normally means “complete, sound, whole,” and related words describe the sacrifices as without blemish.
[36:34] 6 tn Literally “houses”; i.e., places to hold the bars.
[37:27] 7 tn Heb “and he made.”
[37:27] 8 sn Since it was a small altar, it needed only two rings, one on either side, in order to be carried. The second mention of their location clarifies that they should be on the sides, the right and the left, as one approached the altar.
[37:27] 9 tn Heb “for houses.”
[38:7] 8 tn Heb “it”; the referent (the altar) has been specified in the translation for clarity.
[39:19] 9 tn Here “other” has been supplied.