NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 29:12

Context
29:12 and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar 1  with your finger; all the rest of 2  the blood you are to pour out at the base of the altar.

Exodus 29:36

Context
29:36 Every day you are to prepare a bull for a purification offering 3  for atonement. 4  You are to purge 5  the altar by making atonement 6  for it, and you are to anoint it to set it apart as holy.
Drag to resizeDrag to resize

[29:12]  1 sn This act seems to have signified the efficacious nature of the blood, since the horns represented power. This is part of the ritual of the sin offering for laity, because before the priests become priests they are treated as laity. The offering is better described as a purification offering rather than a sin offering, because it was offered, according to Leviticus, for both sins and impurities. Moreover, it was offered primarily to purify the sanctuary so that the once-defiled or sinful person could enter (see J. Milgrom, Leviticus [AB]).

[29:12]  2 tn The phrase “rest of” has been supplied in the translation for clarification.

[29:36]  3 tn The construction uses a genitive: “a bull of the sin offering,” which means, a bull that is designated for a sin (or better, purification) offering.

[29:36]  4 sn It is difficult to understand how this verse is to be harmonized with the other passages. The ceremony in the earlier passages deals with atonement made for the priests, for people. But here it is the altar that is being sanctified. The “sin [purification] offering” seems to be for purification of the sanctuary and altar to receive people in their worship.

[29:36]  5 tn The verb is וְחִטֵּאתָ (vÿhitteta), a Piel perfect of the word usually translated “to sin.” Here it may be interpreted as a privative Piel (as in Ps 51:7 [9]), with the sense of “un-sin” or “remove sin.” It could also be interpreted as related to the word for “sin offering,” and so be a denominative verb. It means “to purify, cleanse.” The Hebrews understood that sin and contamination could corrupt and pollute even things, and so they had to be purged.

[29:36]  6 tn The construction is a Piel infinitive construct in an adverbial clause. The preposition bet (ב) that begins the clause could be taken as a temporal preposition, but in this context it seems to express the means by which the altar was purged of contamination – “in your making atonement” is “by [your] making atonement.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA