Exodus 29:27
Konteks29:27 You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution, 1 which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons.
Exodus 29:29
Konteks29:29 “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed 2 in them and consecrated 3 in them.


[29:27] 1 sn These are the two special priestly offerings: the wave offering (from the verb “to wave”) and the “presentation offering” (older English: heave offering; from a verb “to be high,” in Hiphil meaning “to lift up,” an item separated from the offering, a contribution). The two are then clarified with two corresponding relative clauses containing two Hophals: “which was waved and which was presented.” In making sacrifices, the breast and the thigh belong to the priests.
[29:29] 2 tn The construction is an infinitive construct with a lamed (ל) preposition. The form simply means “for anointing,” but it serves to express the purpose or result of their inheriting the sacred garments.
[29:29] 3 tn This form is a Piel infinitive construct with a lamed (ל) preposition. It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result.