Exodus 29:9
Context29:9 and wrap the sashes around Aaron and his sons 1 and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will belong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecrate 2 Aaron and his sons.
Exodus 29:24
Context29:24 You are to put all these 3 in Aaron’s hands 4 and in his sons’ hands, and you are to wave them as a wave offering 5 before the Lord.
Exodus 29:35
Context29:35 “Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them 6 for 7 seven days.
[29:9] 1 tc Hebrew has both the objective pronoun “them” and the names “Aaron and his sons.” Neither the LXX nor Leviticus 8:13 has “Aaron and his sons,” suggesting that this may have been a later gloss in the text.
[29:9] 2 tn Heb “and you will fill the hand” and so “consecrate” or “ordain.” The verb draws together the individual acts of the process.
[29:24] 3 tn Heb “the whole” or “the all.”
[29:24] 5 tn The “wave offering” is תְּנוּפָה (tÿnufah); it is, of course, cognate with the verb, but an adverbial accusative rather than the direct object. In Lev 23 this seems to be a sacrificial gesture of things that are for the priests – but they present them first to Yahweh and then receive them back from him. So the waving is not side to side, but forward to Yahweh and then back to the priest. Here it is just an induction into that routine, since this is the ordination of the priests and the gifts are not yet theirs. So this will all be burned on the altar.
[29:35] 6 tn Heb “you will fill their hand.”
[29:35] 7 tn The “seven days” is the adverbial accusative explaining that the ritual of the filling should continue daily for a week. Leviticus makes it clear that they are not to leave the sanctuary.