NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 3:3

Context
3:3 So Moses thought, 1  “I will turn aside to see 2  this amazing 3  sight. Why does the bush not burn up?” 4 

Exodus 18:22

Context
18:22 They will judge 5  the people under normal circumstances, 6  and every difficult case 7  they will bring to you, but every small case 8  they themselves will judge, so that 9  you may make it easier for yourself, 10  and they will bear the burden 11  with you.
Drag to resizeDrag to resize

[3:3]  1 tn Heb “And Moses said.” The implication is that Moses said this to himself.

[3:3]  2 tn The construction uses the cohortative אָסֻרָה־נָּא (’asura-nna’) followed by an imperfect with vav (וְאֶרְאֶה, vÿereh) to express the purpose or result (logical sequence): “I will turn aside in order that I may see.”

[3:3]  3 tn Heb “great.” The word means something extraordinary here. In using this term Moses revealed his reaction to the strange sight and his anticipation that something special was about to happen. So he turned away from the flock to investigate.

[3:3]  4 tn The verb is an imperfect. Here it has the progressive nuance – the bush is not burning up.

[18:22]  5 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive, making it equivalent to the imperfect of instruction in the preceding verse.

[18:22]  6 tn Heb “in every time,” meaning “in all normal cases” or “under normal circumstances.” The same phrase occurs in v. 26.

[18:22]  7 tn Heb “great thing.”

[18:22]  8 tn Heb “thing.”

[18:22]  9 tn The vav here shows the result or the purpose of the instructions given.

[18:22]  10 tn The expression וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ (vÿhaqel mealeykha) means literally “and make it light off yourself.” The word plays against the word for “heavy” used earlier – since it was a heavy or burdensome task, Moses must lighten the load.

[18:22]  11 tn Here “the burden” has been supplied.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA