Exodus 3:3
Context3:3 So Moses thought, 1 “I will turn aside to see 2 this amazing 3 sight. Why does the bush not burn up?” 4
Exodus 22:5
Context22:5 “If a man grazes 5 his livestock 6 in a field or a vineyard, and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.


[3:3] 1 tn Heb “And Moses said.” The implication is that Moses said this to himself.
[3:3] 2 tn The construction uses the cohortative אָסֻרָה־נָּא (’asura-nna’) followed by an imperfect with vav (וְאֶרְאֶה, vÿ’er’eh) to express the purpose or result (logical sequence): “I will turn aside in order that I may see.”
[3:3] 3 tn Heb “great.” The word means something extraordinary here. In using this term Moses revealed his reaction to the strange sight and his anticipation that something special was about to happen. So he turned away from the flock to investigate.
[3:3] 4 tn The verb is an imperfect. Here it has the progressive nuance – the bush is not burning up.
[22:5] 5 tn The verb בָּעַר (ba’ar, “graze”) as a denominative from the word “livestock” is not well attested. So some have suggested that with slight changes this verse could be read: “If a man cause a field or a vineyard to be burnt, and let the burning spread, and it burnt in another man’s field” (see S. R. Driver, Exodus, 225).
[22:5] 6 tn The phrase “his livestock” is supplied from the next clause.