Exodus 3:5
Context3:5 God 1 said, “Do not approach any closer! 2 Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy 3 ground.” 4
Exodus 9:10-11
Context9:10 So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.
9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
Exodus 9:16
Context9:16 But 5 for this purpose I have caused you to stand: 6 to show you 7 my strength, and so that my name may be declared 8 in all the earth.
Exodus 9:28
Context9:28 Pray to the Lord, for the mighty 9 thunderings and hail are too much! 10 I will release you and you will stay no longer.” 11
Exodus 14:19
Context14:19 The angel of God, who was going before the camp of Israel, moved and went behind them, and the pillar 12 of cloud moved from before them and stood behind them.
Exodus 18:13
Context18:13 On the next day 13 Moses sat to judge 14 the people, and the people stood around Moses from morning until evening.
Exodus 18:23
Context18:23 If you do this thing, and God so commands you, 15 then you will be able 16 to endure, 17 and all these people 18 will be able to go 19 home 20 satisfied.” 21
Exodus 20:18
Context20:18 All the people were seeing 22 the thundering and the lightning, and heard 23 the sound of the horn, and saw 24 the mountain smoking – and when 25 the people saw it they trembled with fear 26 and kept their distance. 27
Exodus 32:26
Context32:26 So Moses stood at the entrance of the camp and said, “Whoever is for the Lord, come 28 to me.” 29 All the Levites gathered around him,
Exodus 33:9-10
Context33:9 And 30 whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the Lord 31 would speak with Moses. 32 33:10 When all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people, each one at the entrance of his own tent, would rise and worship. 33


[3:5] 1 tn Heb “And he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[3:5] 2 sn Even though the
[3:5] 3 sn The word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) indicates “set apart, distinct, unique.” What made a mountain or other place holy was the fact that God chose that place to reveal himself or to reside among his people. Because God was in this place, the ground was different – it was holy.
[3:5] 4 tn The causal clause includes within it a typical relative clause, which is made up of the relative pronoun, then the independent personal pronoun with the participle, and then the preposition with the resumptive pronoun. It would literally be “which you are standing on it,” but the relative pronoun and the resumptive pronoun are combined and rendered, “on which you are standing.”
[9:16] 5 tn The first word is a very strong adversative, which, in general, can be translated “but, howbeit”; BDB 19 s.v. אוּלָם suggests for this passage “but in very deed.”
[9:16] 6 tn The form הֶעֱמַדְתִּיךָ (he’emadtikha) is the Hiphil perfect of עָמַד (’amad). It would normally mean “I caused you to stand.” But that seems to have one or two different connotations. S. R. Driver (Exodus, 73) says that it means “maintain you alive.” The causative of this verb means “continue,” according to him. The LXX has the same basic sense – “you were preserved.” But Paul bypasses the Greek and writes “he raised you up” to show God’s absolute sovereignty over Pharaoh. Both renderings show God’s sovereign control over Pharaoh.
[9:16] 7 tn The Hiphil infinitive construct הַרְאֹתְךָ (har’otÿkha) is the purpose of God’s making Pharaoh come to power in the first place. To make Pharaoh see is to cause him to understand, to experience God’s power.
[9:16] 8 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation.
[9:28] 9 sn The text has Heb “the voices of God.” The divine epithet can be used to express the superlative (cf. Jonah 3:3).
[9:28] 10 tn The expression וְרַב מִהְיֹת (vÿrav mihyot, “[the mighty thunder and hail] is much from being”) means essentially “more than enough.” This indicates that the storm was too much, or, as one might say, “It is enough.”
[9:28] 11 tn The last clause uses a verbal hendiadys: “you will not add to stand,” meaning “you will no longer stay.”
[14:19] 13 sn B. Jacob (Exodus, 400-401) makes a good case that there may have been only one pillar, one cloud; it would have been a dark cloud behind it, but in front of it, shining the way, a pillar of fire. He compares the manifestation on Sinai, when the mountain was on fire but veiled by a dark cloud (Deut 4:11; 5:22). See also Exod 13:21; Num 14:14; Deut 1:33; Neh 9:12, 19; Josh 24:7; Pss 78:14; 105:39.
[18:13] 17 tn Heb “and it was/happened on the morrow.”
[18:13] 18 sn This is a simple summary of the function of Moses on this particular day. He did not necessarily do this every day, but it was time now to do it. The people would come to solve their difficulties or to hear instruction from Moses on decisions to be made. The tradition of “sitting in Moses’ seat” is drawn from this passage.
[18:23] 21 tn The form is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it carries the same nuance as the preceding imperfect in the conditional clause.
[18:23] 22 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive now appears in the apodosis of the conditional sentence – “if you do this…then you will be able.”
[18:23] 23 tn Heb “to stand.” B. Jacob (Exodus, 501) suggests that there might be a humorous side to this: “you could even do this standing up.”
[18:23] 24 tn Literally “this people.”
[18:23] 25 tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order.
[18:23] 26 tn Heb “his place.”
[20:18] 25 tn The participle is used here for durative action in the past time (GKC 359 §116.o).
[20:18] 26 tn The verb “to see” (רָאָה, ra’ah) refers to seeing with all the senses, or perceiving. W. C. Kaiser suggests that this is an example of the figure of speech called zeugma because the verb “saw” yokes together two objects, one that suits the verb and the other that does not. So, the verb “heard” is inserted here to clarify (“Exodus,” EBC 2:427).
[20:18] 27 tn The verb “saw” is supplied here because it is expected in English (see the previous note on “heard”).
[20:18] 28 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following clause, which receives the prominence.
[20:18] 29 tn The meaning of נוּעַ (nua’) is “to shake, sway to and fro” in fear. Compare Isa 7:2 – “and his heart shook…as the trees of the forest shake with the wind.”
[20:18] 30 tn Heb “and they stood from/at a distance.”
[32:26] 29 tn “come” is not in the text, but has been supplied.
[32:26] 30 tn S. R. Driver suggests that the command was tersely put: “Who is for Yahweh? To me!” (Exodus, 354).
[33:9] 33 tn Heb “and it was when.”
[33:9] 34 tn Heb “and he”; the referent (the
[33:9] 35 tn Both verbs, “stand” and “speak,” are perfect tenses with vav (ו) consecutive.
[33:10] 37 tn All the main verbs in this verse are perfect tenses continuing the customary sequence (see GKC 337 §112.kk). The idea is that the people would get up (rise) when the cloud was there and then worship, meaning in part bow down. When the cloud was not there, there was access to seek God.