Exodus 30:25-38
Context30:25 You are to make this 1 into 2 a sacred anointing oil, a perfumed compound, 3 the work of a perfumer. It will be sacred anointing oil.
30:26 “With it you are to anoint the tent of meeting, the ark of the testimony, 30:27 the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, the altar of incense, 30:28 the altar for the burnt offering and all its utensils, and the laver and its base. 30:29 So you are to sanctify them, 4 and they will be most holy; 5 anything that touches them will be holy. 6
30:30 “You are to anoint Aaron and his sons and 7 sanctify them, so that they may minister as my priests. 30:31 And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations. 30:32 It must not be applied 8 to people’s bodies, and you must not make any like it with the same recipe. It is holy, and it must be holy to you. 30:33 Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest 9 will be cut off 10 from his people.’”
30:34 The Lord said to Moses: “Take 11 spices, gum resin, 12 onycha, 13 galbanum, 14 and pure frankincense 15 of equal amounts 16 30:35 and make it into an incense, 17 a perfume, 18 the work of a perfumer. It is to be finely ground, 19 and pure and sacred. 30:36 You are to beat some of it very fine and put some of it before the ark of the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it is to be most holy to you. 30:37 And the incense that you are to make, you must not make for yourselves using the same recipe; it is to be most holy to you, belonging to the Lord. 30:38 Whoever makes anything like it, to use as perfume, 20 will be cut off from his people.”
Exodus 30:1-9
Context30:1 21 “You are to make an altar for burning incense; 22 you are to make it of 23 acacia wood. 24 30:2 Its length is to be a foot and a half 25 and its width a foot and a half; it will be square. Its height is to be three feet, 26 with its horns of one piece with it. 27 30:3 You are to overlay it with pure gold – its top, 28 its four walls, 29 and its horns – and make a surrounding border of gold for it. 30 30:4 You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides. 31 The rings 32 will be places 33 for poles to carry it with. 30:5 You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
30:6 “You are to put it in front of the curtain that is before the ark of the testimony (before the atonement lid that is over the testimony), where I will meet you. 30:7 Aaron is to burn sweet incense 34 on it morning by morning; when he attends 35 to the lamps he is to burn incense. 36 30:8 When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the Lord throughout your generations. 30:9 You must not offer strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering, and you must not pour out a drink offering on it.
Exodus 16:1-36
Context16:1 37 When 38 they journeyed from Elim, the entire company 39 of Israelites came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their exodus 40 from the land of Egypt. 16:2 The entire company 41 of Israelites murmured against Moses and Aaron in the desert. 16:3 The Israelites said to them, “If only we had died 42 by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by 43 the pots of meat, when we ate bread to the full, 44 for you have brought us out into this desert to kill 45 this whole assembly with hunger!”
16:4 Then the Lord said to Moses, “I am going to rain 46 bread from heaven for you, and the people will go out 47 and gather the amount for each day, so that I may test them. 48 Will they will walk in my law 49 or not? 16:5 On the sixth day 50 they will prepare what they bring in, and it will be twice as much as they gather every other day.” 51
16:6 Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening 52 you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt, 16:7 and in the morning you will see 53 the glory of the Lord, because he has heard 54 your murmurings against the Lord. As for us, what are we, 55 that you should murmur against us?”
16:8 Moses said, “You will know this 56 when the Lord gives you 57 meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy you, because the Lord has heard your murmurings that you are murmuring against him. As for us, what are we? 58 Your murmurings are not against us, 59 but against the Lord.”
16:9 Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 60 of the Israelites, ‘Come 61 before the Lord, because he has heard your murmurings.’”
16:10 As Aaron spoke 62 to the whole community of the Israelites and they looked toward the desert, there the glory of the Lord 63 appeared 64 in the cloud, 16:11 and the Lord spoke to Moses: 16:12 “I have heard the murmurings of the Israelites. Tell them, ‘During the evening 65 you will eat meat, 66 and in the morning you will be satisfied 67 with bread, so that you may know 68 that I am the Lord your God.’” 69
16:13 In the evening the quail 70 came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp. 16:14 When 71 the layer of dew had evaporated, 72 there on the surface of the desert was a thin flaky substance, 73 thin like frost on the earth. 16:15 When 74 the Israelites saw it, they said to one another, 75 “What is it?” because they did not know what it was. 76 Moses said to them, “It is the bread 77 that the Lord has given you for food. 78
16:16 “This is what 79 the Lord has commanded: 80 ‘Each person is to gather 81 from it what he can eat, an omer 82 per person 83 according to the number 84 of your people; 85 each one will pick it up 86 for whoever lives 87 in his tent.’” 16:17 The Israelites did so, and they gathered – some more, some less. 16:18 When 88 they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.
16:19 Moses said to them, “No one 89 is to keep any of it 90 until morning.” 16:20 But they did not listen to Moses; some 91 kept part of it until morning, and it was full 92 of worms and began to stink, and Moses was angry with them. 16:21 So they gathered it each morning, 93 each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt. 94 16:22 And 95 on the sixth day they gathered twice as much food, two omers 96 per person; 97 and all the leaders 98 of the community 99 came and told 100 Moses. 16:23 He said to them, “This is what the Lord has said: ‘Tomorrow is a time of cessation from work, 101 a holy Sabbath 102 to the Lord. Whatever you want to 103 bake, bake today; 104 whatever you want to boil, boil today; whatever is left put aside for yourselves to be kept until morning.’”
16:24 So they put it aside until the morning, just as Moses had commanded, and it did not stink, nor were there any worms in it. 16:25 Moses said, “Eat it today, for today is a Sabbath to the Lord; today you will not find it in the area. 105 16:26 Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”
16:27 On the seventh day some of the people went out to gather it, but they found nothing. 16:28 So the Lord said to Moses, “How long do you refuse 106 to obey my commandments and my instructions? 16:29 See, because the Lord has given you the Sabbath, that is why 107 he is giving you food for two days on the sixth day. Each of you stay where you are; 108 let no one 109 go out of his place on the seventh day.” 16:30 So the people rested on the seventh day.
16:31 The house of Israel 110 called its name “manna.” 111 It was like coriander seed and was white, and it tasted 112 like wafers with honey.
16:32 Moses said, “This is what 113 the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept 114 for generations to come, 115 so that they may see 116 the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’” 16:33 Moses said to Aaron, “Take a jar and put in it an omer full of manna, and place it before the Lord to be kept for generations to come.” 16:34 Just as the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony 117 for safekeeping. 118
16:35 Now the Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was inhabited; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan. 16:36 (Now an omer is one tenth of an ephah.) 119


[30:25] 2 tn The word “oil” is an adverbial accusative, indicating the product that results from the verb (R. J. Williams, Hebrew Syntax, §52).
[30:25] 3 tn The somewhat rare words rendered “a perfumed compound” are both associated with a verbal root having to do with mixing spices and other ingredients to make fragrant ointments. They are used with the next phrase, “the work of a perfumer,” to describe the finished oil as a special mixture of aromatic spices and one requiring the knowledge and skills of an experienced maker.
[30:29] 4 tn The verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; in this verse it is summarizing or explaining what the anointing has accomplished. This is the effect of the anointing (see Exod 29:36).
[30:29] 5 tn This is the superlative genitive again, Heb “holy of holies.”
[30:29] 6 tn See Exod 29:37; as before, this could refer to anything or anyone touching the sanctified items.
[30:30] 7 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive follows the imperfect of instruction; it may be equal to the instruction, but more likely shows the purpose or result of the act.
[30:32] 10 tn Without an expressed subject, the verb may be treated as a passive. Any common use, as in personal hygiene, would be a complete desecration.
[30:33] 13 tn Heb “a stranger,” meaning someone not ordained a priest.
[30:33] 14 sn The rabbinic interpretation of this is that it is a penalty imposed by heaven, that the life will be cut short and the person could die childless.
[30:34] 16 tn The construction is “take to you,” which could be left in that literal sense, but more likely the suffix is an ethical dative, stressing the subject of the imperative.
[30:34] 17 sn This is from a word that means “to drip”; the spice is a balsam that drips from a resinous tree.
[30:34] 18 sn This may be a plant, or it may be from a species of mollusks; it is mentioned in Ugaritic and Akkadian; it gives a pungent odor when burnt.
[30:34] 19 sn This is a gum from plants of the genus Ferula; it has an unpleasant odor, but when mixed with others is pleasant.
[30:34] 20 tn The word “spice is repeated here, suggesting that the first three formed half of the ingredient and this spice the other half – but this is conjecture (U. Cassuto, Exodus, 400).
[30:34] 21 tn Heb “of each part there will be an equal part.”
[30:35] 19 tn This is an accusative of result or product.
[30:35] 20 tn The word is in apposition to “incense,” further defining the kind of incense that is to be made.
[30:35] 21 tn The word מְמֻלָּח (mÿmullakh), a passive participle, is usually taken to mean “salted.” Since there is no meaning like that for the Pual form, the word probably should be taken as “mixed,” as in Rashi and Tg. Onq. Seasoning with salt would work if it were food, but since it is not food, if it means “salted” it would be a symbol of what was sound and whole for the covenant. Some have thought that it would have helped the incense burn quickly with more smoke.
[30:38] 22 tn Or to smell it, to use for the maker’s own pleasure.
[30:1] 25 sn Why this section has been held until now is a mystery. One would have expected to find it with the instructions for the other furnishings. The widespread contemporary view that it was composed later does not answer the question, it merely moves the issue to the work of an editor rather than the author. N. M. Sarna notes concerning the items in chapter 30 that “all the materials for these final items were anticipated in the list of invited donations in 25:3-6” and that they were not needed for installing Aaron and his sons (Exodus [JPSTC], 193). Verses 1-10 can be divided into three sections: the instructions for building the incense altar (1-5), its placement (6), and its proper use (7-10).
[30:1] 26 tn The expression is מִזְבֵּחַ מִקְטַר קְטֹרֶת (mizbeakh miqtar qÿtoret), either “an altar, namely an altar of incense,” or “an altar, [for] burning incense.” The second noun is “altar of incense,” although some suggest it is an active noun meaning “burning.” If the former, then it is in apposition to the word for “altar” (which is not in construct). The last noun is “incense” or “sweet smoke.” It either qualifies the “altar of incense” or serves as the object of the active noun. B. Jacob says that in order to designate that this altar be used only for incense, the Torah prepared the second word for this passage alone. It specifies the kind of altar this is (Exodus, 828).
[30:1] 27 tn This is an adverbial accusative explaining the material used in building the altar.
[30:1] 28 sn See M. Haran, “The Uses of Incense in Ancient Israel Ritual,” VT 10 (1960): 113-15; N. Glueck, “Incense Altars,” Translating and Understanding the Old Testament, 325-29.
[30:2] 29 tn Heb “two cubits.”
[30:2] 30 tn Heb “its horns from it.”
[30:3] 32 tn Heb “its walls around.”
[30:3] 33 tn Heb “and make for it border gold around.” The verb is a consecutive perfect. See Exod 25:11, where the ark also has such a molding.
[30:4] 34 sn Since it was a small altar, it needed only two rings, one on either side, in order to be carried. The second clause clarifies that the rings should be on the sides, the right and the left, as you approach the altar.
[30:4] 35 tn Heb “And it”; this refers to the rings collectively in their placement on the box, and so the word “rings” has been used to clarify the referent for the modern reader.
[30:4] 36 tn Heb “for houses.”
[30:7] 37 tn The text uses a cognate accusative (“incense”) with the verb “to burn” or “to make into incense/sweet smoke.” Then, the noun “sweet spices” is added in apposition to clarify the incense as sweet.
[30:7] 38 tn The Hebrew is בְּהֵיטִיבוֹ (bÿhetivo), a Hiphil infinitive construct serving in a temporal clause. The Hebrew verb means “to make good” and so in this context “to fix” or “to dress.” This refers to cleansing and trimming the lamps.
[30:7] 39 sn The point of the little golden altar of incense is normally for intercessory prayer, and then at the Day of Atonement for blood applied atonement. The instructions for making it show that God wanted his people to make a place for prayer. The instructions for its use show that God expects that the requests of his people will be pleasing to him.
[16:1] 40 sn Exod 16 plays an important part in the development of the book’s theme. It is part of the wider section that is the prologue leading up to the covenant at Sinai, a part of which was the obligation of obedience and loyalty (P. W. Ferris, Jr., “The Manna Narrative of Exodus 16:1-10,” JETS 18 [1975]: 191-99). The record of the wanderings in the wilderness is selective and not exhaustive. It may have been arranged somewhat topically for instructional reasons. U. Cassuto describes this section of the book as a didactic anthology arranged according to association of both context and language (Exodus, 187). Its themes are: lack of vital necessities, murmuring, proving, and providing. All the wilderness stories reiterate the same motifs. So, later, when Israel arrived in Canaan, they would look back and be reminded that it was Yahweh who brought them all the way, in spite of their rebellions. Because he is their Savior and their Provider, he will demand loyalty from them. In the Manna Narrative there is murmuring over the lack of bread (1-3), the disputation with Moses (4-8), the appearance of the glory and the promise of bread (9-12), the provision (13-22), the instructions for the Sabbath (23-30), and the memorial manna (31-36).
[16:1] 41 tn The sentence begins with a preterite and vav (ו) consecutive, which can be subordinated to the next clause with the preterite and vav consecutive. Here it has been treated as a temporal clause.
[16:1] 42 tn The word is often rendered “congregation” (so KJV, ASV, NASB, NRSV), but the modern perception of a congregation is not exactly what is in mind in the desert. Another possible rendering is “community” (NAB, NIV, NCV, TEV) or “assembly.” The Hebrew word is used of both good and bad groups (Judg 14:8; Ps 1:5; 106:17-18).
[16:1] 43 tn The form in the text is לְצֵאתָם (lÿtse’tam, “after their going out”). It clearly refers to their deliverance from Egypt, and so it may be vividly translated.
[16:2] 43 tn Or “community” or “assembly.”
[16:3] 46 tn The text reads: מִי־יִתֵּן מוּתֵנוּ (mi-yitten mutenu, “who will give our dying”) meaning “If only we had died.” מוּתֵנוּ is the Qal infinitive construct with the suffix. This is one way that Hebrew expresses the optative with an infinitive construct. See R. J. Williams, Hebrew Syntax, 91-92, §547.
[16:3] 47 tn The form is a Qal infinitive construct used in a temporal clause, and the verb “when we ate” has the same structure.
[16:3] 48 sn That the complaint leading up to the manna is unjustified can be seen from the record itself. They left Egypt with flocks and herds and very much cattle, and about 45 days later they are complaining that they are without food. Moses reminded them later that they lacked nothing (Deut 3:7; for the whole sermon on this passage, see 8:1-20). Moreover, the complaint is absurd because the food of work gangs was far more meager than they recall. The complaint was really against Moses. They crave the eating of meat and of bread and so God will meet that need; he will send bread from heaven and quail as well.
[16:3] 49 tn לְהָמִית (lÿhamit) is the Hiphil infinitive construct showing purpose. The people do not trust the intentions or the plan of their leaders and charge Moses with bringing everyone out to kill them.
[16:4] 49 tn The particle הִנְנִי (hinni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”
[16:4] 50 tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction – “they will go out” or “they are to go out.”
[16:4] 51 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (’anassenu) – “in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him.
[16:4] 52 sn The word “law” here properly means “direction” at this point (S. R. Driver, Exodus, 146), but their obedience here would indicate also whether or not they would be willing to obey when the Law was given at Sinai.
[16:5] 52 tn Heb “and it will be on the sixth day.”
[16:5] 53 sn There is a question here concerning the legislation – the people were not told why to gather twice as much on the sixth day. In other words, this instruction seems to presume that they knew about the Sabbath law. That law will be included in this chapter in a number of ways, suggesting to some scholars that this chapter is out of chronological order, placed here for a purpose. Some argue that the manna episode comes after the revelation at Sinai. But it is not necessary to take such a view. God had established the Sabbath in the creation, and if Moses has been expounding the Genesis traditions in his teachings then they would have known about that.
[16:6] 55 tn The text simply has “evening, and you will know.” Gesenius notes that the perfect tense with the vav consecutive occurs as the apodosis to temporal clauses or their equivalents. Here the first word implies the idea “[when it becomes] evening” or simply “[in the] evening” (GKC 337-38 §112.oo).
[16:7] 58 tn Heb “morning, and you will see.”
[16:7] 59 tn The form is a Qal infinitive construct with a preposition and a suffix. It forms an adverbial clause, usually of time, but here a causal clause.
[16:7] 60 tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we – what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers. The next verse repeats the question to further press the seriousness of what the Israelites are doing.
[16:8] 61 tn “You will know this” has been added to make the line smooth. Because of the abruptness of the lines in the verse, and the repetition with v. 7, B. S. Childs (Exodus [OTL], 273) thinks that v. 8 is merely a repetition by scribal error – even though the versions render it as the MT has it. But B. Jacob (Exodus, 447) suggests that the contrast with vv. 6 and 7 is important for another reason – there Moses and Aaron speak, and it is smooth and effective, but here only Moses speaks, and it is labored and clumsy. “We should realize that Moses had properly claimed to be no public speaker.”
[16:8] 62 tn Here again is an infinitive construct with the preposition forming a temporal clause.
[16:8] 63 tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we – what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers.
[16:8] 64 tn The word order is “not against us [are] your murmurings.”
[16:9] 64 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.
[16:9] 65 tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.
[16:10] 67 tn Heb “and it was as Aaron spoke.” The construction uses the temporal indicator and then the Piel infinitive construct followed by the subjective genitive “Aaron.”
[16:10] 68 sn S. R. Driver says, “A brilliant glow of fire…symbolizing Jehovah’s presence, gleamed through the cloud, resting…on the Tent of Meeting. The cloud shrouds the full brilliancy of the glory, which human eye could not behold” (Exodus, 147-48; see also Ezek 1:28; 3:12, 23; 8:4; 9:3, et al.). A Hebrew word often translated “behold” or “lo” introduces the surprising sight.
[16:10] 69 tn The verb is the Niphal perfect of the verb “to see” – “it was seen.” But the standard way of translating this form is from the perspective of Yahweh as subject – “he appeared.”
[16:12] 70 tn Heb “during the evenings”; see Exod 12:6.
[16:12] 71 sn One of the major interpretive difficulties is the comparison between Exod 16 and Num 11. In Numbers we find that the giving of the manna was about 24 months after the Exod 16 time (assuming there was a distinct time for this chapter), that it was after the erection of the tabernacle, that Taberah (the Burning) preceded it (not in Exod 16), that the people were tired of the manna (not that there was no bread to eat) and so God would send the quail, and that there was a severe tragedy over it. In Exod 16 both the manna and the quail are given on the same day, with no mention of quail on the following days. Contemporary scholarship generally assigns the accounts to two different sources because complete reconciliation seems impossible. Even if we argue that Exodus has a thematic arrangement and “telescopes” some things to make a point, there will still be difficulties in harmonization. Two considerations must be kept in mind: 1) First, they could be separate events entirely. If this is true, then they should be treated separately as valid accounts of things that appeared or occurred during the period of the wanderings. Similar things need not be the same thing. 2) Secondly, strict chronological order is not always maintained in the Bible narratives, especially if it is a didactic section. Perhaps Exod 16 describes the initiation of the giving of manna as God’s provision of bread, and therefore placed in the prologue of the covenant, and Num 11 is an account of a mood which developed over a period of time in response to the manna. Num 11 would then be looking back from a different perspective.
[16:12] 72 tn The verb means “to be sated, satisfied”; in this context it indicates that they would have sufficient bread to eat – they would be full.
[16:12] 73 tn The form is a Qal perfect with the vav (ו) consecutive; it is in sequence with the imperfect tenses before it, and so this is equal to an imperfect nuance. But, from the meanings of the words, it is clear that this will be the outcome of their eating the food, a divinely intended outcome.
[16:12] 74 sn This verse supports the view taken in chap. 6 concerning the verb “to know.” Surely the Israelites by now knew that Yahweh was their God. Yes, they did. But they had not experienced what that meant; they had not received the fulfillment of the promises.
[16:13] 73 sn These are migratory birds, said to come up in the spring from Arabia flying north and west, and in the fall returning. They fly with the wind, and so generally alight in the evening, covering the ground. If this is part of the explanation, the divine provision would have had to alter their flight paths to bring them to the Israelites, and bring them in vast numbers.
[16:14] 76 tn Heb “and [the dew…] went up.”
[16:14] 77 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the main clause; since that clause calls special attention to what was there after the dew evaporated.
[16:14] 78 sn Translations usually refer to the manna as “bread.” In fact it appears to be more like grain, because it could be ground in hand-mills and made into cakes. The word involved says it is thin, flakelike (if an Arabic etymological connection is correct). What is known about it from the Bible in Exodus is that it was a very small flakelike substance, it would melt when the sun got hot, if left over it bred worms and became foul, it could be ground, baked, and boiled, it was abundant enough for the Israelites to gather an omer a day per person, and they gathered it day by day throughout the wilderness sojourn. Num 11 says it was like coriander seed with the appearance of bdellium, it tasted like fresh oil, and it fell with the dew. Deut 8:3 says it was unknown to Israel or her ancestors; Psalm 78:24 parallels it with grain. Some scholars compare ancient references to honeydew that came from the heavens. F. S. Bodenheimer (“The Manna of Sinai,” BA 10 [1947]: 2) says that it was a sudden surprise for the nomadic Israelites because it provided what they desired – sweetness. He says that it was a product that came from two insects, making the manna a honeydew excretion from plant lice and scale insects. The excretion hardens and drops to the ground as a sticky solid. He notes that some cicadas are called man in Arabic. This view accounts for some of the things in these passages: the right place, the right time, the right description, and a similar taste. But there are major difficulties: Exodus requires a far greater amount, it could breed worms, it could melt away, it could be baked into bread, it could decay and stink. The suggestion is in no way convincing. Bodenheimer argues that “worms” could mean “ants” that carried them away, but that is contrived – the text could have said ants. The fact that the Bible calls it “bread” creates no problem. לֶחֶם (lekhem) is used in a wide range of meanings from bread to all kinds of food including goats (Judg 13:15-16) and honey (1 Sam 14:24-28). Scripture does not say that manna was the only thing that they ate for the duration. But they did eat it throughout the forty years. It simply must refer to some supernatural provision for them in their diet. Modern suggestions may invite comparison and analysis, but they do not satisfy or explain the text.
[16:15] 79 tn The preterite with vav consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause. The main point of the verse is what they said.
[16:15] 80 tn Heb “a man to his brother.”
[16:15] 81 tn The text has: מָן הוּא כִּי לאֹ יָדְעוּ מַה־הוּא (man hu’ ki lo’ yadÿ’u mah hu’). From this statement the name “manna” was given to the substance. מָן for “what” is not found in Hebrew, but appears in Syriac as a contraction of ma den, “what then?” In Aramaic and Arabic man is “what?” The word is used here apparently for the sake of etymology. B. S. Childs (Exodus [OTL], 274) follows the approach that any connections to words that actually meant “what?” are unnecessary, for it is a play on the name (whatever it may have been) and therefore related only by sound to the term being explained. This, however, presumes that a substance was known prior to this account – a point that Deuteronomy does not seem to allow. S. R. Driver says that it is not known how early the contraction came into use, but that this verse seems to reflect it (Exodus, 149). Probably one must simply accept that in the early Israelite period man meant “what?” There seems to be sufficient evidence to support this. See EA 286,5; UT 435; DNWSI 1:157.
[16:15] 82 sn B. Jacob (Exodus, 454-55) suggests that Moses was saying to them, “It is not manna. It is the food Yahweh has given you.” He comes to this conclusion based on the strange popular etymology from the interrogative word, noting that people do not call things “what?”
[16:15] 83 sn For other views see G. Vermès, “‘He Is the Bread’ Targum Neofiti Ex. 16:15,” SJLA 8 (1975): 139-46; and G. J. Cowling, “Targum Neofiti Ex. 16:15,” AJBA (1974-75): 93-105.
[16:16] 82 tn Heb “the thing that.”
[16:16] 83 tn The perfect tense could be taken as a definite past with Moses now reporting it. In this case a very recent past. But in declaring the word from Yahweh it could be instantaneous, and receive a present tense translation – “here and now he commands you.”
[16:16] 84 tn The form is the plural imperative: “Gather [you] each man according to his eating.”
[16:16] 85 sn The omer is an amount mentioned only in this chapter, and its size is unknown, except by comparison with the ephah (v. 36). A number of recent English versions approximate the omer as “two quarts” (cf. NCV, CEV, NLT); TEV “two litres.”
[16:16] 86 tn Heb “for a head.”
[16:16] 87 tn The word “number” is an accusative that defines more precisely how much was to be gathered (see GKC 374 §118.h).
[16:16] 88 tn Traditionally “souls.”
[16:16] 89 tn Heb “will take.”
[16:16] 90 tn “lives” has been supplied.
[16:18] 85 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is subordinated here as a temporal clause.
[16:19] 88 tn The address now is for “man” (אִישׁ, ’ish), “each one”; here the instruction seems to be focused on the individual heads of the households.
[16:19] 89 tn Or “some of it,” “from it.”
[16:20] 91 tn Heb “men”; this usage is designed to mean “some” (see GKC 447 §138.h, n. 1).
[16:20] 92 tn The verb וַיָּרֻם (vayyarum) is equivalent to a passive – “it was changed” – to which “worms” is added as an accusative of result (GKC 388-89 §121.d, n. 2).
[16:21] 94 tn Heb “morning by morning.” This is an example of the repetition of words to express the distributive sense; here the meaning is “every morning” (see GKC 388 §121.c).
[16:21] 95 tn The perfect tenses here with vav (ו) consecutives have the frequentative sense; they function in a protasis-apodosis relationship (GKC 494 §159.g).
[16:22] 97 tn Heb “and it happened/was.”
[16:22] 98 tn This construction is an exception to the normal rule for the numbers 2 through 10 taking the object numbered in the plural. Here it is “two of the omer” or “the double of the omer” (see GKC 433 §134.e).
[16:22] 100 tn The word suggests “the ones lifted up” above others, and therefore the rulers or the chiefs of the people.
[16:22] 101 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
[16:22] 102 sn The meaning here is probably that these leaders, the natural heads of the families in the clans, saw that people were gathering twice as much and they reported this to Moses, perhaps afraid it would stink again (U. Cassuto, Exodus, 197).
[16:23] 100 tn The noun שַׁבָּתוֹן (shabbaton) has the abstract ending on it: “resting, ceasing.” The root word means “cease” from something, more than “to rest.” The Law would make it clear that they were to cease from their normal occupations and do no common work.
[16:23] 101 tn The technical expression is now used: שַׁבַּת־קֹדֶשׁ (shabbat-qodesh, “a holy Sabbath”) meaning a “cessation of/for holiness” for Yahweh. The rest was to be characterized by holiness.
[16:23] 102 tn The two verbs in these objective noun clauses are desiderative imperfects – “bake whatever you want to bake.”
[16:23] 103 tn The word “today” is implied from the context.
[16:25] 103 tn Heb “in the field” (so KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV); NAB, NIV, NLT “on the ground.”
[16:28] 106 tn The verb is plural, and so it is addressed to the nation and not to Moses. The perfect tense in this sentence is the characteristic perfect, denoting action characteristic, or typical, of the past and the present.
[16:29] 109 sn Noting the rabbinic teaching that the giving of the Sabbath was a sign of God’s love – it was accomplished through the double portion on the sixth day – B. Jacob says, “God made no request unless He provided the means for its execution” (Exodus, 461).
[16:29] 110 tn Heb “remain, a man where he is.”
[16:29] 111 tn Or “Let not anyone go” (see GKC 445 §138.d).
[16:31] 112 sn The name “house of Israel” is unusual in this context.
[16:31] 113 tn Hebrew מָן (man).
[16:31] 114 tn Heb “like seed of coriander, white, its taste was.”
[16:32] 115 tn Heb “This is the thing that.”
[16:32] 116 tn Heb “for keeping.”
[16:32] 117 tn Heb “according to your generations” (see Exod 12:14).
[16:32] 118 tn In this construction after the particle expressing purpose or result, the imperfect tense has the nuance of final imperfect, equal to a subjunctive in the classical languages.
[16:34] 118 sn The “Testimony” is a reference to the Ark of the Covenant; so the pot of manna would be placed before Yahweh in the tabernacle. W. C. Kaiser says that this later instruction came from a time after the tabernacle had been built (see Exod 25:10-22; W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:405). This is not a problem since the final part of this chapter had to have been included at the end of the forty years in the desert.
[16:36] 121 tn The words “omer” and “ephah” are transliterated Hebrew words. The omer is mentioned only in this passage. (It is different from a “homer” [cf. Ezek 45:11-14].) An ephah was a dry measure whose capacity is uncertain: “Quotations given for the ephah vary from ca. 45 to 20 liters” (C. Houtman, Exodus, 2:340-41).