Exodus 33:3
Context33:3 Go up 1 to a land flowing with milk and honey. But 2 I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you 3 on the way.”
Numbers 16:45-46
Context16:45 “Get away from this community, so that I can consume them in an instant!” But they threw themselves down with their faces to the ground. 4 16:46 Then Moses said to Aaron, “Take the censer, put burning coals from the altar in it, place incense on it, and go quickly into the assembly and make atonement for them, for wrath has gone out from the Lord – the plague has begun!”
[33:3] 1 tn This verse seems to be a continuation of the command to “go up” since it begins with “to a land….” The intervening clauses are therefore parenthetical or relative. But the translation is made simpler by supplying the verb.
[33:3] 2 tn This is a strong adversative here, “but.”
[33:3] 3 tn The clause is “lest I consume you.” It would go with the decision not to accompany them: “I will not go up with you…lest I consume (destroy) you in the way.” The verse is saying that because of the people’s bent to rebellion, Yahweh would not remain in their midst as he had formerly said he would do. Their lives would be at risk if he did.