Exodus 36:20-30
Context36:20 He made the frames 1 for the tabernacle of acacia wood 2 as uprights. 3 36:21 The length of each 4 frame was fifteen feet, the width of each 5 frame was two and a quarter feet, 36:22 with 6 two projections per frame parallel one to another. 7 He made all the frames of the tabernacle in this way. 36:23 So he made frames for the tabernacle: twenty frames for the south side. 36:24 He made forty silver bases under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise 8 two bases under the next frame for its two projections, 36:25 and for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames 36:26 and their forty silver bases, two bases under the first frame and two bases under the next 9 frame. 36:27 And for the back of the tabernacle on the west he made six frames. 36:28 He made two frames for the corners of the tabernacle on the back. 36:29 At the two corners 10 they were doubled at the lower end and 11 finished together at the top in one ring. So he did for both. 36:30 So there were eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under each frame.


[36:20] 1 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqÿrashim) means “boards” or “frames” or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
[36:20] 2 tn “Wood” is an adverbial accusative.
[36:20] 3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).
[36:22] 7 tn Heb “two hands to the one frame.”
[36:22] 8 tn Heb “joined one to one.”
[36:24] 10 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.”
[36:26] 13 tn Heb “under the one frame” again.
[36:29] 16 tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity.
[36:29] 17 tn This difficult verse uses the perfect tense at the beginning, and the second clause parallels it with יִהְיוּ (yihyu), which has to be taken here as a preterite without the consecutive vav (ו). The predicate “finished” or “completed” is the word תָּמִּים (tammim); it normally means “complete, sound, whole,” and related words describe the sacrifices as without blemish.