Exodus 36:9
Context36:9 The length of one curtain was forty-two feet, and the width of one curtain was six feet – the same size for each of the curtains.
Exodus 36:15
Context36:15 The length of one curtain was forty-five feet, and the width of one curtain was six feet – one size for all eleven curtains.
Exodus 26:2
Context26:2 The length of each 1 curtain is to be forty-two feet, and the width of each curtain is to be six feet 2 – the same size for each of the curtains.
Exodus 26:8
Context26:8 The length of each 3 curtain is to be forty-five feet, and the width of each curtain is to be six feet – the same size for the eleven curtains.
Exodus 12:3-4
Context12:3 Tell the whole community of Israel, ‘In the tenth day of this month they each 4 must take a lamb 5 for themselves according to their families 6 – a lamb for each household. 7 12:4 If any household is too small 8 for a lamb, 9 the man 10 and his next-door neighbor 11 are to take 12 a lamb according to the number of people – you will make your count for the lamb according to how much each one can eat. 13


[26:2] 1 tn Heb “one” (so KJV).
[26:2] 2 tn Heb “twenty-eight cubits” long and “four cubits” wide.
[12:3] 1 tn Heb “and they will take for them a man a lamb.” This is clearly a distributive, or individualizing, use of “man.”
[12:3] 2 tn The שֶּׂה (seh) is a single head from the flock, or smaller cattle, which would include both sheep and goats.
[12:3] 3 tn Heb “according to the house of their fathers.” The expression “house of the father” is a common expression for a family.
[12:3] 4 tn Heb “house” (also at the beginning of the following verse).
[12:4] 1 sn Later Judaism ruled that “too small” meant fewer than ten (S. R. Driver, Exodus, 88).
[12:4] 2 tn The clause uses the comparative min (מִן) construction: יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיֹת מִשֶּׂה (yim’at habbayit mihyot miseh, “the house is small from being from a lamb,” or “too small for a lamb”). It clearly means that if there were not enough people in the household to have a lamb by themselves, they should join with another family. For the use of the comparative, see GKC 430 §133.c.
[12:4] 3 tn Heb “he and his neighbor”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[12:4] 4 tn Heb “who is near to his house.”
[12:4] 5 tn The construction uses a perfect tense with a vav (ו) consecutive after a conditional clause: “if the household is too small…then he and his neighbor will take.”