Exodus 38:19
Context38:19 with four posts and their four bronze bases. Their hooks and their bands were silver, and their tops were overlaid with silver.
Exodus 25:34
Context25:34 On the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
Exodus 37:20
Context37:20 On the lampstand there were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
Exodus 26:32
Context26:32 You are to hang it 1 with gold hooks 2 on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in 3 four silver bases.
Exodus 27:16
Context27:16 For the gate of the courtyard there is to be a curtain of thirty feet, of blue, purple, and scarlet yarn and fine twined linen, the work of an embroiderer, with four posts and their four bases.
Exodus 36:36
Context36:36 He made for it four posts of acacia wood and overlaid them with gold, with gold hooks, 4 and he cast for them four silver bases.
Exodus 39:10
Context39:10 They set on it 5 four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl – the first row;
Exodus 12:6
Context12:6 You must care for it 6 until the fourteenth day of this month, and then the whole community 7 of Israel will kill it around sundown. 8
Exodus 28:17
Context28:17 You are to set in it a setting for stones, four rows of stones, a row with a ruby, a topaz, and a beryl – the first row;


[26:32] 2 tn This clause simply says “and their hooks gold,” but is taken as a circumstantial clause telling how the veil will be hung.
[26:32] 3 tn Heb “on four silver bases.”
[36:36] 1 tn Heb “and their hooks gold.”
[39:10] 1 tn That is, they set in mountings.
[12:6] 1 tn The text has וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת (vÿhaya lakem lÿmishmeret, “and it will be for you for a keeping”). This noun stresses the activity of watching over or caring for something, probably to keep it in its proper condition for its designated use (see 16:23, 32-34).
[12:6] 2 tn Heb “all the assembly of the community.” This expression is a pleonasm. The verse means that everyone will kill the lamb, i.e., each family unit among the Israelites will kill its animal.
[12:6] 3 tn Heb “between the two evenings” or “between the two settings” (בֵּין הָעַרְבָּיִם, ben ha’arbayim). This expression has had a good deal of discussion. (1) Tg. Onq. says “between the two suns,” which the Talmud explains as the time between the sunset and the time the stars become visible. More technically, the first “evening” would be the time between sunset and the appearance of the crescent moon, and the second “evening” the next hour, or from the appearance of the crescent moon to full darkness (see Deut 16:6 – “at the going down of the sun”). (2) Saadia, Rashi, and Kimchi say the first evening is when the sun begins to decline in the west and cast its shadows, and the second evening is the beginning of night. (3) The view adopted by the Pharisees and the Talmudists (b. Pesahim 61a) is that the first evening is when the heat of the sun begins to decrease, and the second evening begins at sunset, or, roughly from 3-5