Exodus 4:1
Context4:1 1 Moses answered again, 2 “And if 3 they do not believe me or pay attention to me, 4 but say, ‘The Lord has not appeared to you’?”
Exodus 18:19
Context18:19 Now listen to me, 5 I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, 6 and you bring 7 their disputes 8 to God;
Exodus 19:5
Context19:5 And now, if you will diligently listen to me 9 and keep 10 my covenant, then you will be my 11 special possession 12 out of all the nations, for all the earth is mine,


[4:1] 1 sn In chap. 3, the first part of this extensive call, Yahweh promises to deliver his people. At the hesitancy of Moses, God guarantees his presence will be with him, and that assures the success of the mission. But with chap. 4, the second half of the call, the tone changes sharply. Now Moses protests his inadequacies in view of the nature of the task. In many ways, these verses address the question, “Who is sufficient for these things?” There are three basic movements in the passage. The first nine verses tell how God gave Moses signs in case Israel did not believe him (4:1-9). The second section records how God dealt with the speech problem of Moses (4:10-12). And finally, the last section records God’s provision of a helper, someone who could talk well (4:13-17). See also J. E. Hamlin, “The Liberator’s Ordeal: A Study of Exodus 4:1-9,” Rhetorical Criticism [PTMS], 33-42.
[4:1] 2 tn Heb “and Moses answered and said.”
[4:1] 3 tn Or “What if.” The use of הֵן (hen) is unusual here, introducing a conditional idea in the question without a following consequence clause (see Exod 8:22 HT [8:26 ET]; Jer 2:10; 2 Chr 7:13). The Greek has “if not” but adds the clause “what shall I say to them?”
[4:1] 4 tn Heb “listen to my voice,” so as to respond positively.
[18:19] 5 tn Heb “hear my voice.”
[18:19] 6 tn The line reads “Be you to the people before God.” He is to be their representative before God. This is introducing the aspect of the work that only Moses could do, what he has been doing. He is to be before God for the people, to pray for them, to appeal on their behalf. Jethro is essentially saying, I understand that you cannot delegate this to anyone else, so continue doing it (U. Cassuto, Exodus, 219-20).
[18:19] 7 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; following the imperative it will be instruction as well. Since the imperative preceding this had the idea of “continue to be” as you are, this too has that force.
[18:19] 8 tn Heb “words”; KJV, ASV “the causes”; NRSV “cases”; NLT “questions.”
[19:5] 9 tn Heb “listen to my voice.” The construction uses the imperfect tense in the conditional clause, preceded by the infinitive absolute from the same verb. The idiom “listen to the voice of” implies obedience, not just mental awareness of sound.
[19:5] 10 tn The verb is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it continues the idea in the protasis of the sentence: “and [if you will] keep.”
[19:5] 11 tn The lamed preposition expresses possession here: “to me” means “my.”
[19:5] 12 tn The noun is סְגֻלָּה (sÿgullah), which means a special possession. Israel was to be God’s special possession, but the prophets will later narrow it to the faithful remnant. All the nations belong to God, but Israel was to stand in a place of special privilege and enormous responsibility. See Deut 7:6; 14:2; 26:18; Ps 135:4; and Mal 3:17. See M. Greenburg, “Hebrew sÿgulla: Akkadian sikiltu,” JAOS 71 (1951): 172ff.