NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 4:11

Context

4:11 The Lord said to him, “Who gave 1  a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the Lord? 2 

Exodus 4:31

Context
4:31 and the people believed. When they heard 3  that the Lord had attended to 4  the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. 5 

Exodus 7:1

Context

7:1 So the Lord said to Moses, “See, I have made you like God 6  to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet. 7 

Exodus 14:8

Context

14:8 But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 8 

Exodus 14:10

Context
14:10 When 9  Pharaoh got closer, 10  the Israelites looked up, 11  and there were the Egyptians marching after them, 12  and they were terrified. 13  The Israelites cried out to the Lord, 14 

Exodus 15:22

Context
The Bitter Water

15:22 15 Then Moses led Israel to journey 16  away from the Red Sea. They went out to the Desert of Shur, walked for three days 17  into the desert, and found no water.

Exodus 19:20-21

Context

19:20 The Lord came down on Mount Sinai, on the top of the mountain, and the Lord summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up. 19:21 The Lord said to Moses, “Go down and solemnly warn 18  the people, lest they force their way through to the Lord to look, and many of them perish. 19 

Exodus 21:26

Context

21:26 “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 20  he will let the servant 21  go free 22  as compensation for the eye.

Exodus 24:11

Context
24:11 But he did not lay a hand 23  on the leaders of the Israelites, so they saw God, 24  and they ate and they drank. 25 

Exodus 27:2

Context
27:2 You are to make its four horns 26  on its four corners; its horns will be part of it, 27  and you are to overlay it with bronze.

Exodus 28:25

Context
28:25 the other 28  two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them 29  to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.

Exodus 32:25

Context

32:25 Moses saw that the people were running wild, 30  for Aaron had let them get completely out of control, causing derision from their enemies. 31 

Exodus 34:2

Context
34:2 Be prepared 32  in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself 33  for me there on the top of the mountain.

Exodus 36:29

Context
36:29 At the two corners 34  they were doubled at the lower end and 35  finished together at the top in one ring. So he did for both.

Exodus 40:9-10

Context
40:9 And take 36  the anointing oil, and anoint 37  the tabernacle and all that is in it, and sanctify 38  it and all its furnishings, and it will be holy. 40:10 Then you are to anoint the altar for the burnt offering with 39  all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
Drag to resizeDrag to resize

[4:11]  1 tn The verb שִׂים (sim) means “to place, put, set”; the sentence here more precisely says, “Who put a mouth into a man?”

[4:11]  2 sn The final question obviously demands a positive answer. But the clause is worded in such a way as to return to the theme of “I AM.” Isaiah 45:5-7 developed this same idea of God’s control over life. Moses protests that he is not an eloquent speaker, and the Lord replies with reminders about himself and promises, “I will be with your mouth,” an assertion that repeats the verb he used four times in 3:12 and 14 and in promises to Isaac and Jacob (Gen 26:3; 31:3).

[4:31]  3 tc The LXX (Greek OT) has “and they rejoiced,” probably reading וַיִּשְׂמְחוּ (vayyismÿkhu) instead of what the MT reading, וַיִּשְׂמְעוּ (vayyismÿu, “and they heard”). To rejoice would have seemed a natural response of the people at the news, and the words sound similar in Hebrew.

[4:31]  4 tn Or “intervened for.” The word פָּקַד (paqad) has traditionally been translated “visited,” which is open to many interpretations. It means that God intervened in the life of the Israelites to bless them with the fulfillment of the promises. It says more than that he took notice of them, took pity on them, or remembered them. He had not yet fulfilled the promises, but he had begun to act by calling Moses and Aaron. The translation “attended to” attempts to capture that much.

[4:31]  5 tn The verb וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ (vayyishtakhavu) is usually rendered “worshiped.” More specifically, the verbal root חָוָה (khava) in the hishtaphel stem means “to cause oneself to be low to the ground.” While there is nothing wrong with giving it a general translation of “worship,” it may be better in a passage like this to take it in conjunction with the other verb (“bow”) as a verbal hendiadys, using it as an adverb to that verb. The implication is certainly that they prayed, or praised, and performed some other aspect of worship, but the text may just be describing it from their posture of worship. With this response, all the fears of Moses are swept aside – they believed and they were thankful to God.

[7:1]  5 tn The word “like” is added for clarity, making explicit the implied comparison in the statement “I have made you God to Pharaoh.” The word אֱלֹהִים (’elohim) is used a few times in the Bible for humans (e.g., Pss 45:6; 82:1), and always clearly in the sense of a subordinate to GOD – they are his representatives on earth. The explanation here goes back to 4:16. If Moses is like God in that Aaron is his prophet, then Moses is certainly like God to Pharaoh. Only Moses, then, is able to speak to Pharaoh with such authority, giving him commands.

[7:1]  6 tn The word נְבִיאֶךָ (nÿviekha, “your prophet”) recalls 4:16. Moses was to be like God to Aaron, and Aaron was to speak for him. This indicates that the idea of a “prophet” was of one who spoke for God, an idea with which Moses and Aaron and the readers of Exodus are assumed to be familiar.

[14:8]  7 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.

[14:10]  9 tn The disjunctive vav introduces a circumstantial clause here.

[14:10]  10 tn Heb “drew near.”

[14:10]  11 tn Heb “lifted up their eyes,” an expression that indicates an intentional and careful looking – they looked up and fixed their sights on the distance.

[14:10]  12 tn The construction uses הִנֵּה (hinneh) with the participle, traditionally rendered “and behold, the Egyptians were marching after them.” The deictic particle calls attention in a dramatic way to what was being seen. It captures the surprise and the sudden realization of the people.

[14:10]  13 tn The verb “feared” is intensified by the adverb מְאֹד (mÿod): “they feared greatly” or “were terrified.” In one look their defiant boldness seems to have evaporated.

[14:10]  14 sn Their cry to the Lord was proper and necessary. But their words to Moses were a rebuke and disloyal, showing a lack of faith and understanding. Their arrogance failed them in the crisis because it was built on the arm of flesh. Moses would have to get used to this murmuring, but here he takes it in stride and gives them the proper instructions. They had cried to the Lord, and now the Lord would deliver.

[15:22]  11 sn The first event of the Israelites’ desert experience is a failure, for they murmur against Yahweh and are given a stern warning – and the provision of sweet water. The event teaches that God is able to turn bitter water into sweet water for his people, and he promises to do such things if they obey. He can provide for them in the desert – he did not bring them into the desert to let them die. But there is a deeper level to this story – the healing of the water is incidental to the healing of the people, their lack of trust. The passage is arranged in a neat chiasm, starting with a journey (A), ending with the culmination of the journey (A'); developing to bitter water (B), resolving to sweet water (B'); complaints by the people (C), leading to to the instructions for the people (C'); and the central turning point is the wonder miracle (D).

[15:22]  12 tn The verb form is unusual; the normal expression is with the Qal, which expresses that they journeyed. But here the Hiphil is used to underscore that Moses caused them to journey – and he is following God. So the point is that God was leading Israel to the bitter water.

[15:22]  13 sn The mention that they travelled for three days into the desert is deliberately intended to recall Moses’ demand that they go three days into the wilderness to worship. Here, three days in, they find bitter water and complain – not worship.

[19:21]  13 tn The imperative הָעֵד (haed) means “charge” them – put them under oath, or solemnly warn them. God wished to ensure that the people would not force their way past the barriers that had been set out.

[19:21]  14 tn Heb “and fall”; NAB “be struck down.”

[21:26]  15 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.”

[21:26]  16 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.

[21:26]  17 sn Interestingly, the verb used here for “let him go” is the same verb throughout the first part of the book for “release” of the Israelites from slavery. Here, an Israelite will have to release the injured slave.

[24:11]  17 tn Heb “he did not stretch out his hand,” i.e., to destroy them.

[24:11]  18 tn The verb is חָזָה (khazah); it can mean “to see, perceive” or “see a vision” as the prophets did. The LXX safeguarded this by saying, “appeared in the place of God.” B. Jacob says they beheld – prophetically, religiously (Exodus, 746) – but the meaning of that is unclear. The fact that God did not lay a hand on them – to kill them – shows that they saw something that they never expected to see and live. Some Christian interpreters have taken this to refer to a glorious appearance of the preincarnate Christ, the second person of the Trinity. They saw the brilliance of this manifestation – but not the detail. Later, Moses will still ask to see God’s glory – the real presence behind the phenomena.

[24:11]  19 sn This is the covenant meal, the peace offering, that they are eating there on the mountain. To eat from the sacrifice meant that they were at peace with God, in covenant with him. Likewise, in the new covenant believers draw near to God on the basis of sacrifice, and eat of the sacrifice because they are at peace with him, and in Christ they see the Godhead revealed.

[27:2]  19 sn The horns of the altar were indispensable – they were the most sacred part. Blood was put on them; fugitives could cling to them, and the priests would grab the horns of the little altar when making intercessory prayer. They signified power, as horns on an animal did in the wild (and so the word was used for kings as well). The horns may also represent the sacrificial animals killed on the altar.

[27:2]  20 sn The text, as before, uses the prepositional phrase “from it” or “part of it” to say that the horns will be part of the altar – of the same piece as the altar. They were not to be made separately and then attached, but made at the end of the boards used to build the altar (U. Cassuto, Exodus, 363).

[28:25]  21 tn Here “the other” has been supplied.

[28:25]  22 tn Here “them” has been supplied.

[32:25]  23 tn The word is difficult to interpret. There does not seem to be enough evidence to justify the KJV’s translation “naked.” It appears to mean something like “let loose” or “lack restraint” (Prov 29:18). The idea seems to be that the people had broken loose, were undisciplined, and were completely given over to their desires.

[32:25]  24 tn The last two words of the verse read literally “for a whispering among those who rose up against them.” The foes would have mocked and derided them when they heard that they had abandoned the God who had led them out of Egypt (S. R. Driver, Exodus, 354).

[34:2]  25 tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.

[34:2]  26 sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him.

[36:29]  27 tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity.

[36:29]  28 tn This difficult verse uses the perfect tense at the beginning, and the second clause parallels it with יִהְיוּ (yihyu), which has to be taken here as a preterite without the consecutive vav (ו). The predicate “finished” or “completed” is the word תָּמִּים (tammim); it normally means “complete, sound, whole,” and related words describe the sacrifices as without blemish.

[40:9]  29 tn Heb “you will take” (perfect with vav, ו).

[40:9]  30 tn Heb “and you will anoint” (perfect with vav, ו).

[40:9]  31 tn Heb “and you will sanctify” (perfect with vav, ו).

[40:10]  31 tn Heb “and.”



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA