Exodus 4:12
Context4:12 So now go, and I will be with your mouth 1 and will teach you 2 what you must say.” 3
Exodus 12:24
Context12:24 You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever.
Exodus 19:10
Context19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them 4 today and tomorrow, and make them wash 5 their clothes
Exodus 21:13
Context21:13 But if he does not do it with premeditation, 6 but it happens by accident, 7 then I will appoint for you a place where he may flee.
Exodus 30:37
Context30:37 And the incense that you are to make, you must not make for yourselves using the same recipe; it is to be most holy to you, belonging to the Lord.
Exodus 34:22
Context34:22 “You must observe 8 the Feast of Weeks – the firstfruits of the harvest of wheat – and the Feast of Ingathering at the end 9 of the year.


[4:12] 1 sn The promise of divine presence always indicates intervention (for blessing or cursing). Here it means that God would be working through the organs of speech to help Moses speak. See Deut 18:18; Jer 1:9.
[4:12] 2 sn The verb is וְהוֹרֵיתִיךָ (vÿhoretikha), the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive. The form carries the instructional meaning because it follows the imperative “go.” In fact, there is a sequence at work here: “go…and/that I may teach you.” It is from יָרָה (yara), the same root behind תּוֹרָה (torah, “law”). This always referred to teaching either wisdom or revelation. Here Yahweh promises to teach Moses what to say.
[4:12] 3 tn The form is the imperfect tense. While it could be taken as a future (“what you will say”), an obligatory imperfect captures the significance better (“what you must say” or “what you are to say”). Not even the content of the message will be left up to Moses.
[19:10] 4 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.
[19:10] 5 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”
[21:13] 7 tn Heb “if he does not lie in wait” (NASB similar).
[21:13] 8 tn Heb “and God brought into his hand.” The death is unintended, its circumstances outside human control.
[34:22] 10 tn The imperfect tense means “you will do”; it is followed by the preposition with a suffix to express the ethical dative to stress the subject.
[34:22] 11 tn The expression is “the turn of the year,” which is parallel to “the going out of the year,” and means the end of the agricultural season.