Exodus 4:15
Context4:15 “So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth 1 and with his mouth, 2 and I will teach you both 3 what you must do. 4
Exodus 4:30
Context4:30 Aaron spoke 5 all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people,
Exodus 18:19
Context18:19 Now listen to me, 6 I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, 7 and you bring 8 their disputes 9 to God;
Exodus 19:6-7
Context19:6 and you will be to me 10 a kingdom of priests 11 and a holy nation.’ 12 These are the words that you will speak to the Israelites.”
19:7 So Moses came and summoned the elders of Israel. He set before them all these words that the Lord had commanded him,
Exodus 35:1
Context35:1 Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do. 13


[4:15] 1 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).
[4:15] 2 tn Or “and will help him speak.”
[4:15] 3 tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.
[4:15] 4 tn The imperfect tense carries the obligatory nuance here as well. The relative pronoun with this verb forms a noun clause functioning as the direct object of “I will teach.”
[4:30] 5 tn Heb “And Aaron spoke.”
[18:19] 9 tn Heb “hear my voice.”
[18:19] 10 tn The line reads “Be you to the people before God.” He is to be their representative before God. This is introducing the aspect of the work that only Moses could do, what he has been doing. He is to be before God for the people, to pray for them, to appeal on their behalf. Jethro is essentially saying, I understand that you cannot delegate this to anyone else, so continue doing it (U. Cassuto, Exodus, 219-20).
[18:19] 11 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; following the imperative it will be instruction as well. Since the imperative preceding this had the idea of “continue to be” as you are, this too has that force.
[18:19] 12 tn Heb “words”; KJV, ASV “the causes”; NRSV “cases”; NLT “questions.”
[19:6] 13 tn Or “for me” (NIV, NRSV), or, if the lamed (ל) preposition has a possessive use, “my kingdom” (so NCV).
[19:6] 14 tn The construction “a kingdom of priests” means that the kingdom is made up of priests. W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:417) offers four possible renderings of the expression: 1) apposition, viz., “kings, that is, priests; 2) as a construct with a genitive of specification, “royal priesthood”; 3) as a construct with the genitive being the attribute, “priestly kingdom”; and 4) reading with an unexpressed “and” – “kings and priests.” He takes the latter view that they were to be kings and priests. (Other references are R. B. Y. Scott, “A Kingdom of Priests (Exodus xix. 6),” OTS 8 [1950]: 213-19; William L. Moran, “A Kingdom of Priests,” The Bible in Current Catholic Thought, 7-20). However, due to the parallelism of the next description which uses an adjective, this is probably a construct relationship. This kingdom of God will be composed of a priestly people. All the Israelites would be living wholly in God’s service and enjoying the right of access to him. And, as priests, they would have the duty of representing God to the nations, following what they perceived to be the duties of priests – proclaiming God’s word, interceding for people, and making provision for people to find God through atonement (see Deut 33:9,10).
[19:6] 15 tn They are also to be “a holy nation.” They are to be a nation separate and distinct from the rest of the nations. Here is another aspect of their duty. It was one thing to be God’s special possession, but to be that they had to be priestly and holy. The duties of the covenant will specify what it would mean to be a holy nation. In short, they had to keep themselves free from everything that characterized pagan people (S. R. Driver, Exodus, 171). So it is a bilateral covenant: they received special privileges but they must provide special services by the special discipline. See also H. Kruse, “Exodus 19:5 and the Mission of Israel,” North East Asian Journal of Theology 24/25 (1980): 239-42.
[35:1] 17 tn Heb “to do them”; this is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.