Exodus 4:15
Context4:15 “So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth 1 and with his mouth, 2 and I will teach you both 3 what you must do. 4
Exodus 6:29
Context6:29 he said to him, 5 “I am the Lord. Tell 6 Pharaoh king of Egypt all that 7 I am telling 8 you.”
Deuteronomy 4:2
Context4:2 Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God that I am delivering to 9 you.
Deuteronomy 4:1
Context4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 10 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 11 is giving you.
Deuteronomy 22:14
Context22:14 accusing her of impropriety 12 and defaming her reputation 13 by saying, “I married this woman but when I had sexual relations 14 with her I discovered she was not a virgin!”
Jeremiah 1:7
Context1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 15 to whomever I send you and say whatever I tell you.
Jeremiah 1:17
Context1:17 “But you, Jeremiah, 16 get yourself ready! 17 Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them. 18
Ezekiel 3:10
Context3:10 And he said to me, “Son of man, take all my words that I speak to you to heart and listen carefully.
Ezekiel 3:17
Context3:17 “Son of man, I have appointed you a watchman 19 for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me.
Matthew 28:20
Context28:20 teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, 20 I am with you 21 always, to the end of the age.” 22
Acts 20:27
Context20:27 For I did not hold back from 23 announcing 24 to you the whole purpose 25 of God.
[4:15] 1 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).
[4:15] 2 tn Or “and will help him speak.”
[4:15] 3 tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.
[4:15] 4 tn The imperfect tense carries the obligatory nuance here as well. The relative pronoun with this verb forms a noun clause functioning as the direct object of “I will teach.”
[6:29] 5 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses saying.” This has been simplified in the translation as “he said to him” for stylistic reasons.
[6:29] 6 tn The verb is דַּבֵּר (dabber), the Piel imperative. It would normally be translated “speak,” but in English that verb does not sound as natural with a direct object as “tell.”
[6:29] 7 tn The clause begins with אֵת כָּל־אֲשֶׁר (’et kol-’asher) indicating that this is a noun clause functioning as the direct object of the imperative and providing the content of the commanded speech.
[6:29] 8 tn דֹּבֵר (dover) is the Qal active participle; it functions here as the predicate in the noun clause: “that I [am] telling you.” This one could be rendered, “that I am speaking to you.”
[4:1] 10 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 11 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[22:14] 12 tn Heb “deeds of things”; NRSV “makes up charges against her”; NIV “slanders her.”
[22:14] 13 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.”
[22:14] 14 tn Heb “drew near to her.” This is another Hebrew euphemism for having sexual relations.
[1:7] 15 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The
[1:17] 16 tn The name “Jeremiah” is not in the text. The use of the personal pronoun followed by the proper name is an attempt to reflect the correlative emphasis between Jeremiah’s responsibility noted here and the
[1:17] 17 tn Heb “gird up your loins.” For the literal use of this idiom to refer to preparation for action see 2 Kgs 4:29; 9:1. For the idiomatic use to refer to spiritual and emotional preparation as here, see Job 38:3, 40:7, and 1 Pet 1:13 in the NT.
[1:17] 18 tn Heb “I will make you terrified in front of them.” There is a play on words here involving two different forms of the same Hebrew verb and two different but related prepositional phrases, “from before/of,” a preposition introducing the object of a verb of fearing, and “before, in front of,” a preposition introducing a spatial location.
[3:17] 19 tn The literal role of a watchman is described in 2 Sam 18:24; 2 Kgs 9:17.
[28:20] 20 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).
[28:20] 21 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.
[28:20] 22 tc Most
[20:27] 23 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”