NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 4:6

Context

4:6 The Lord also said to him, “Put your hand into your robe.” 1  So he put his hand into his robe, and when he brought it out – there was his hand, 2  leprous like snow! 3 

Exodus 36:6

Context

36:6 Moses instructed them to take 4  his message 5  throughout the camp, saying, “Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[4:6]  1 tn The word חֵיק (kheq), often rendered “bosom,” refers to the front of the chest and a fold in the garment there where an item could be placed for carrying (see Prov 6:27; 16:33; 21:14). So “into your robe” should be understood loosely here and in v. 7 as referring to the inside of the top front of Moses’ garment. The inside chest pocket of a jacket is a rough modern equivalent.

[4:6]  2 tn The particle הִנֵּה (hinneh) points out the startling or amazing sight as if the reader were catching first glimpse of it with Moses.

[4:6]  3 sn This sudden skin disease indicated that God was able to bring such diseases on Egypt in the plagues and that only he could remove them. The whitening was the first stage of death for the diseased (Num 12:10; 2 Kgs 5:27). The Hebrew words traditionally rendered “leprous” or “leprosy,” as they are used in Lev 13 and 14, encompass a variety of conditions, not limited to the disease called leprosy and identified as Hansen’s disease in modern times.

[36:6]  4 tn The verse simply reads, “and Moses commanded and they caused [a voice] to cross over in the camp.” The second preterite with the vav may be subordinated to the first clause, giving the intent (purpose or result).

[36:6]  5 tn Heb “voice.”

[36:6]  6 tn The verse ends with the infinitive serving as the object of the preposition: “from bringing.”



created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA