Exodus 5:13
Context5:13 The slave masters were pressuring 1 them, saying, “Complete 2 your work for each day, just like when there was straw!”
Exodus 7:6
Context7:6 And Moses and Aaron did so; they did just as the Lord commanded them.
Exodus 7:13
Context7:13 Yet Pharaoh’s heart became hard, 3 and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.
Exodus 8:27
Context8:27 We must go 4 on a three-day journey 5 into the desert and sacrifice 6 to the Lord our God, just as he is telling us.” 7
Exodus 12:28
Context12:28 and the Israelites went away and did exactly as the Lord had commanded Moses and Aaron. 8
Exodus 12:32
Context12:32 Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also.” 9
Exodus 16:34
Context16:34 Just as the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony 10 for safekeeping. 11
Exodus 17:11
Context17:11 Whenever Moses would raise his hands, 12 then Israel prevailed, but whenever he would rest 13 his hands, then Amalek prevailed.
Exodus 27:8
Context27:8 You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you 14 on the mountain, so they must make it. 15
Exodus 40:23
Context40:23 And he set the bread in order on it 16 before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
Exodus 40:25
Context40:25 Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
Exodus 40:27
Context40:27 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.


[5:13] 2 tn כַּלּוּ (kallu) is the Piel imperative; the verb means “to finish, complete” in the sense of filling up the quota.
[7:13] 3 tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53.
[8:27] 5 tn The verb נֵלֵךְ (nelekh) is a Qal imperfect of the verb הָלַךְ (halakh). Here it should be given the modal nuance of obligation: “we must go.”
[8:27] 6 tn This clause is placed first in the sentence to stress the distance required. דֶּרֶךְ (derekh) is an adverbial accusative specifying how far they must go. It is in construct, so “three days” modifies it. It is a “journey of three days,” or, “a three day journey.”
[8:27] 7 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive; it follows in the sequence: we must go…and then [must] sacrifice.”
[8:27] 8 tn The form is the imperfect tense. It could be future: “as he will tell us,” but it also could be the progressive imperfect if this is now what God is telling them to do: “as he is telling us.”
[12:28] 7 tn Heb “went away and did as the
[12:32] 9 tn The form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive (וּבֵרַכְתֶּם, uverakhtem); coming in the sequence of imperatives this perfect tense would be volitional – probably a request rather than a command.
[16:34] 11 sn The “Testimony” is a reference to the Ark of the Covenant; so the pot of manna would be placed before Yahweh in the tabernacle. W. C. Kaiser says that this later instruction came from a time after the tabernacle had been built (see Exod 25:10-22; W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:405). This is not a problem since the final part of this chapter had to have been included at the end of the forty years in the desert.
[17:11] 13 tn The two verbs in the temporal clauses are by וְהָיָה כַּאֲשֶׁר (vÿhaya ka’asher, “as long as” or, “and it was that whenever”). This indicates that the two imperfect tenses should be given a frequentative translation, probably a customary imperfect.
[27:8] 15 tn The verb is used impersonally; it reads “just as he showed you.” This form then can be made a passive in the translation.
[27:8] 16 tn Heb “thus they will make.” Here too it could be given a passive translation since the subject is not expressed. But “they” would normally refer to the people who will be making this and so can be retained in the translation.
[40:23] 17 tn Heb uses a cognate accusative construction, “he arranged the arrangement.”