Exodus 5:14
Context5:14 The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, 1 “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?” 2
Exodus 12:31
Context12:31 Pharaoh 3 summoned Moses and Aaron in the night and said, “Get up, get out 4 from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the Lord as you have requested! 5
Exodus 34:3
Context34:3 No one is to come up with you; do not let anyone be seen anywhere on the mountain; not even the flocks or the herds may graze in front of that mountain.”


[5:14] 1 tn The quotation is introduced with the common word לֵאמֹר (le’mor, “saying”) and no mention of who said the question.
[5:14] 2 sn The idioms for time here are found also in 3:10 and 5:7-8. This question no doubt represents many accusations shouted at Israelites during the period when it was becoming obvious that, despite all their efforts, they were unable to meet their quotas as before.
[12:31] 3 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
[12:31] 4 tn The urgency in Pharaoh’s words is caught by the abrupt use of the imperatives – “get up, go” (קוּמוּ צְּאוּ, qumu tsÿ’u), and “go, serve” (וּלְכוּ עִבְדוּ, ulÿkhu ’ivdu) and “take” and “leave/go” (וָלֵכוּ…קְחוּ, qÿkhu...valekhu).
[12:31] 5 tn Heb “as you have said.” The same phrase also occurs in the following verse.