NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 5:3

Context
5:3 And they said, “The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey 1  into the desert so that we may sacrifice 2  to the Lord our God, so that he does not strike us with plague or the sword.” 3 

Exodus 32:12

Context
32:12 Why 4  should the Egyptians say, 5  ‘For evil 6  he led them out to kill them in the mountains and to destroy 7  them from the face of the earth’? Turn from your burning anger, and relent 8  of this evil against your people.

Exodus 34:9

Context
34:9 and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord 9  go among us, for we 10  are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

Drag to resizeDrag to resize

[5:3]  1 tn The word “journey” is an adverbial accusative telling the distance that Moses wanted the people to go. It is qualified by “three days.” It is not saying that they will be gone three days, but that they will go a distance that will take three days to cover (see Gen 31:22-23; Num 10:33; 33:8).

[5:3]  2 tn The purpose clause here is formed with a second cohortative joined with a vav (ו): “let us go…and let us sacrifice.” The purpose of the going was to sacrifice.

[5:3]  3 sn The last clause of this verse is rather unexpected here: “lest he meet [afflict] us with pestilence or sword.” To fail to comply with the summons of one’s God was to invite such calamities. The Law would later incorporate many such things as the curses for disobedience. Moses is indicating to Pharaoh that there is more reason to fear Yahweh than Pharaoh.

[32:12]  4 tn The question is rhetorical; it really forms an affirmation that is used here as a reason for the request (see GKC 474 §150.e).

[32:12]  5 tn Heb “speak, saying.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[32:12]  6 tn The word “evil” means any kind of life-threatening or fatal calamity. “Evil” is that which hinders life, interrupts life, causes pain to life, or destroys it. The Egyptians would conclude that such a God would have no good intent in taking his people to the desert if now he destroyed them.

[32:12]  7 tn The form is a Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah, “to complete, finish”) but in this stem, “bring to an end, destroy.” As a purpose infinitive this expresses what the Egyptians would have thought of God’s motive.

[32:12]  8 tn The verb “repent, relent” when used of God is certainly an anthropomorphism. It expresses the deep pain that one would have over a situation. Earlier God repented that he had made humans (Gen 6:6). Here Moses is asking God to repent/relent over the judgment he was about to bring, meaning that he should be moved by such compassion that there would be no judgment like that. J. P. Hyatt observes that the Bible uses so many anthropomorphisms because the Israelites conceived of God as a dynamic and living person in a vital relationship with people, responding to their needs and attitudes and actions (Exodus [NCBC], 307). See H. V. D. Parunak, “A Semantic Survey of NHM,” Bib 56 (1975): 512-32.

[34:9]  7 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (’adonay).

[34:9]  8 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA