NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 6:18

Context

6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (The length of Kohath’s life was 133 years.)

Exodus 21:10

Context
21:10 If he takes another wife, 1  he must not diminish the first one’s food, 2  her clothing, or her marital rights. 3 

Exodus 26:16

Context
26:16 Each 4  frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,

Exodus 26:25

Context
26:25 So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.

Exodus 32:35

Context

32:35 And the Lord sent a plague on the people because they had made the calf 5  – the one Aaron made. 6 

Exodus 37:10

Context
The Making of the Table

37:10 He made the table of acacia wood; its length was three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.

Drag to resizeDrag to resize

[21:10]  1 tn “wife” has been supplied.

[21:10]  2 tn The translation of “food” does not quite do justice to the Hebrew word. It is “flesh.” The issue here is that the family she was to marry into is wealthy, they ate meat. She was not just to be given the basic food the ordinary people ate, but the fine foods that this family ate.

[21:10]  3 sn See S. Paul, “Exodus 21:10, A Threefold Maintenance Clause,” JNES 28 (1969): 48-53. Paul suggests that the third element listed is not marital rights but ointments since Sumerian and Akkadian texts list food, clothing, and oil as the necessities of life. The translation of “marital rights” is far from certain, since the word occurs only here. The point is that the woman was to be cared for with all that was required for a woman in that situation.

[26:16]  1 tn Heb “the frame.”

[32:35]  1 tn The verse is difficult because of the double reference to the making of the calf. The NJPS’s translation tries to reconcile the two by reading “for what they did with the calf that Aaron had made.” B. S. Childs (Exodus [OTL], 557) explains in some detail why this is not a good translation based on syntactical grounds; he opts for the conclusion that the last three words are a clumsy secondary addition. It seems preferable to take the view that both are true, Aaron is singled out for his obvious lead in the sin, but the people sinned by instigating the whole thing.

[32:35]  2 sn Most commentators have difficulty with this verse. W. C. Kaiser says the strict chronology is not always kept, and so the plague here may very well refer to the killing of the three thousand (“Exodus,” EBC 2:481).



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA