NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 7:19

Context
7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 1  over their ponds, and over all their reservoirs 2  – so that it becomes 3  blood.’ There will be blood everywhere in 4  the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”

Exodus 34:10

Context

34:10 He said, “See, I am going to make 5  a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done 6  in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you. 7 

Drag to resizeDrag to resize

[7:19]  1 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.

[7:19]  2 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.

[7:19]  3 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”

[7:19]  4 tn Or “in all.”

[34:10]  5 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.

[34:10]  6 tn The verb here is בָּרָא (bara’, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.

[34:10]  7 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA