Exodus 7:20
Context7:20 Moses and Aaron did so, 1 just as the Lord had commanded. Moses raised 2 the staff 3 and struck the water that was in the Nile right before the eyes 4 of Pharaoh and his servants, 5 and all the water that was in the Nile was turned to blood. 6
Exodus 9:29
Context9:29 Moses said to him, “When I leave the city 7 I will spread my hands to the Lord, the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord. 8


[7:20] 1 sn Both Moses and Aaron had tasks to perform. Moses, being the “god” to Pharaoh, dealt directly with him and the Nile. He would strike the Nile. But Aaron, “his prophet,” would stretch out the staff over the rest of the waters of Egypt.
[7:20] 2 tn Heb “And he raised”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[7:20] 3 tn Gesenius calls the preposition on “staff” the בְּ (bet) instrumenti, used to introduce the object (GKC 380-81 §119.q). This construction provides a greater emphasis than an accusative.
[7:20] 4 tn The text could be rendered “in the sight of,” or simply “before,” but the literal idea of “before the eyes of” may stress how obvious the event was and how personally they were witnesses of it.
[7:20] 5 sn U. Cassuto (Exodus, 98) notes that the striking of the water was not a magical act. It signified two things: (1) the beginning of the sign, which was in accordance with God’s will, as Moses had previously announced, and (2) to symbolize actual “striking,” wherewith the Lord strikes Egypt and its gods (see v. 25).
[7:20] 6 sn There have been various attempts to explain the details of this plague or blow. One possible suggestion is that the plague turned the Nile into “blood,” but that it gradually turned back to its normal color and substance. However, the effects of the “blood” polluted the water so that dead fish and other contamination left it undrinkable. This would explain how the magicians could also do it – they would not have tried if all water was already turned to blood. It also explains why Pharaoh did not ask for the water to be turned back. This view was put forward by B. Schor; it is summarized by B. Jacob (Exodus, 258), who prefers the view of Rashi that the blow affected only water in use.
[9:29] 7 tn כְּצֵאתִי (kÿtse’ti) is the Qal infinitive construct of יָצָא (yatsa’); it functions here as the temporal clause before the statement about prayer.
[9:29] 8 sn This clause provides the purpose/result of Moses’ intention: he will pray to Yahweh and the storms will cease “that you might know….” It was not enough to pray and have the plague stop. Pharaoh must “know” that Yahweh is the sovereign Lord over the earth. Here was that purpose of knowing through experience. This clause provides the key for the exposition of this plague: God demonstrated his power over the forces of nature to show his sovereignty – the earth is Yahweh’s. He can destroy it. He can preserve it. If people sin by ignoring his word and not fearing him, he can bring judgment on them. If any fear Yahweh and obey his instructions, they will be spared. A positive way to express the expositional point of the chapter is to say that those who fear Yahweh and obey his word will escape the powerful destruction he has prepared for those who sinfully disregard his word.