NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 7:22

Context
7:22 But the magicians of Egypt did the same 1  by their secret arts, and so 2  Pharaoh’s heart remained hard, 3  and he refused to listen to Moses and Aaron 4  – just as the Lord had predicted.

Exodus 8:18-19

Context
8:18 When 5  the magicians attempted 6  to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals. 8:19 The magicians said 7  to Pharaoh, “It is the finger 8  of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, 9  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

Drag to resizeDrag to resize

[7:22]  1 tn Heb “thus, so.”

[7:22]  2 tn The vav consecutive on the preterite introduces the outcome or result of the matter – Pharaoh was hardened.

[7:22]  3 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

[7:22]  4 tn Heb “to them”; the referents (Moses and Aaron) have been specified in the translation for clarity.

[8:18]  5 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the main clause as a temporal clause.

[8:18]  6 tn Heb “and the magicians did so.”

[8:19]  9 tn Heb “and the magicians said.”

[8:19]  10 tn The word “finger” is a bold anthropomorphism (a figure of speech in which God is described using human characteristics).

[8:19]  11 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA