Exodus 7:8
Context7:8 The Lord said 1 to Moses and Aaron, 2
Exodus 24:9
Context24:9 Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up, 3
Exodus 28:2
Context28:2 You must make holy garments 4 for your brother Aaron, for glory and for beauty. 5
Exodus 30:19
Context30:19 and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it. 6
Exodus 39:27
Context39:27 They made tunics of fine linen – the work of a weaver, for Aaron and for his sons –


[7:8] 1 tn Heb “And Yahweh said.”
[7:8] 2 tn Heb “said to Moses and Aaron, saying.”
[24:9] 3 tn The verse begins with “and Moses went up, and Aaron….” This verse may supply the sequel to vv. 1-2. At any rate, God was now accepting them into his presence.
[28:2] 5 sn The genitive “holiness” is the attribute for “garments” – “garments of holiness.” The point of the word “holy” is that these garments would be distinctive from ordinary garments, for they set Aaron apart to sanctuary service and ministry.
[28:2] 6 tn The expression is לְכָבוֹד וּלְתִפְארֶת (lÿkhavod ulÿtif’aret, “for glory and for beauty”). W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:465), quoting the NIV’s “to give him dignity and honor,” says that these clothes were to exalt the office of the high priest as well as beautify the worship of God (which explains more of what the text has than the NIV rendering). The meaning of the word “glory” has much to do with the importance of the office, to be sure, but in Exodus the word has been used also for the brilliance of the presence of Yahweh, and so the magnificence of these garments might indeed strike the worshiper with the sense of the exaltation of the service.