NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 8:10

Context
8:10 He said, “Tomorrow.” And Moses said, 1  “It will be 2  as you say, 3  so that you may know that there is no one like the Lord our God.

Exodus 8:23

Context
8:23 I will put a division 4  between my people and your people. This sign will take place 5  tomorrow.”’”

Exodus 9:5

Context

9:5 The Lord set 6  an appointed time, saying, “Tomorrow the Lord will do this 7  in the land.”

Exodus 10:4

Context
10:4 But if you refuse to release my people, I am going to bring 8  locusts 9  into your territory 10  tomorrow.

Exodus 19:10

Context

19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them 11  today and tomorrow, and make them wash 12  their clothes

Exodus 32:5

Context

32:5 When 13  Aaron saw this, 14  he built an altar before it, 15  and Aaron made a proclamation 16  and said, “Tomorrow will be a feast 17  to the Lord.”

Exodus 9:18

Context
9:18 I am going to cause very severe hail to rain down 18  about this time tomorrow, such hail as has never occurred 19  in Egypt from the day it was founded 20  until now.

Exodus 13:14

Context

13:14 21 In the future, 22  when your son asks you 23  ‘What is this?’ 24  you are to tell him, ‘With a mighty hand 25  the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 26 

Exodus 8:29

Context

8:29 Moses said, “I am going to go out 27  from you and pray to the Lord, and the swarms of flies will go away from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow. Only do not let Pharaoh deal falsely again 28  by not releasing 29  the people to sacrifice to the Lord.”

Exodus 16:23

Context
16:23 He said to them, “This is what the Lord has said: ‘Tomorrow is a time of cessation from work, 30  a holy Sabbath 31  to the Lord. Whatever you want to 32  bake, bake today; 33  whatever you want to boil, boil today; whatever is left put aside for yourselves to be kept until morning.’”

Exodus 17:9

Context
17:9 So Moses said to Joshua, “Choose some of our 34  men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

Drag to resizeDrag to resize

[8:10]  1 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[8:10]  2 tn “It will be” has been supplied.

[8:10]  3 tn Heb “according to your word” (so NASB).

[8:23]  4 tn The word in the text is פְדֻת (pÿdut, “redemption”). This would give the sense of making a distinction by redeeming Israel. The editors wish to read פְלֻת (pÿlut) instead – “a separation, distinction” to match the verb in the preceding verse. For another view, see G. I. Davies, “The Hebrew Text of Exodus VIII 19 [English 23]: An Emendation,” VT 24 (1974): 489-92.

[8:23]  5 tn Heb “this sign will be tomorrow.”

[9:5]  7 tn Heb “and Yahweh set.”

[9:5]  8 tn Heb “this thing.”

[10:4]  10 tn הִנְנִי (hinni) before the active participle מֵבִיא (mevi’) is the imminent future construction: “I am about to bring” or “I am going to bring” – precisely, “here I am bringing.”

[10:4]  11 tn One of the words for “locusts” in the Bible is אַרְבֶּה (’arbeh), which comes from רָבָה (ravah, “to be much, many”). It was used for locusts because of their immense numbers.

[10:4]  12 tn Heb “within your border.”

[19:10]  13 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.

[19:10]  14 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”

[32:5]  16 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is subordinated as a temporal clause to the next preterite.

[32:5]  17 tn The word “this” has been supplied.

[32:5]  18 tn “Before it” means before the deity in the form of the calf. Aaron tried to redirect their worship to Yahweh, but the people had already broken down the barrier and were beyond control (U. Cassuto, Exodus, 413).

[32:5]  19 tn Heb “called.”

[32:5]  20 sn The word is חַג (khag), the pilgrim’s festival. This was the word used by Moses for their pilgrimage into the wilderness. Aaron seems here to be trying to do what Moses had intended they do, make a feast to Yahweh at Sinai, but his efforts will not compete with the idol. As B. Jacob says, Aaron saw all this happening and tried to rescue the true belief (Exodus, 941).

[9:18]  19 tn הִנְנִי מַמְטִיר (hinÿni mamtir) is the futur instans construction, giving an imminent future translation: “Here – I am about to cause it to rain.”

[9:18]  20 tn Heb “which not was like it in Egypt.” The pronoun suffix serves as the resumptive pronoun for the relative particle: “which…like it” becomes “the like of which has not been.” The word “hail” is added in the translation to make clear the referent of the relative particle.

[9:18]  21 tn The form הִוָּסְדָה (hivvasdah) is perhaps a rare Niphal perfect and not an infinitive (U. Cassuto, Exodus, 117).

[13:14]  22 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.

[13:14]  23 tn Heb “tomorrow.”

[13:14]  24 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”

[13:14]  25 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”

[13:14]  26 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.

[13:14]  27 tn Heb “house of slaves.”

[8:29]  25 tn The deictic particle with the participle usually indicates the futur instans nuance: “I am about to…,” or “I am going to….” The clause could also be subordinated as a temporal clause.

[8:29]  26 tn The verb תָּלַל (talal) means “to mock, deceive, trifle with.” The construction in this verse forms a verbal hendiadys. The Hiphil jussive אַל־יֹסֵף (’al-yosef, “let not [Pharaoh] add”) is joined with the Hiphil infinitive הָתֵל (hatel, “to deceive”). It means: “Let not Pharaoh deceive again.” Changing to the third person in this warning to Pharaoh is more decisive, more powerful.

[8:29]  27 tn The Piel infinitive construct after lamed (ל) and the negative functions epexegetically, explaining how Pharaoh would deal falsely – “by not releasing.”

[16:23]  28 tn The noun שַׁבָּתוֹן (shabbaton) has the abstract ending on it: “resting, ceasing.” The root word means “cease” from something, more than “to rest.” The Law would make it clear that they were to cease from their normal occupations and do no common work.

[16:23]  29 tn The technical expression is now used: שַׁבַּת־קֹדֶשׁ (shabbat-qodesh, “a holy Sabbath”) meaning a “cessation of/for holiness” for Yahweh. The rest was to be characterized by holiness.

[16:23]  30 tn The two verbs in these objective noun clauses are desiderative imperfects – “bake whatever you want to bake.”

[16:23]  31 tn The word “today” is implied from the context.

[17:9]  31 tn This could be rendered literally “choose men for us.” But the lamed (ל) preposition probably indicates possession, “our men,” and the fact that Joshua was to choose from Israel, as well as the fact that there is no article on “men,” indicates he was to select some to fight.



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.50 seconds
powered by
bible.org - YLSA