NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 8:12

Context

8:12 Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried 1  to the Lord because of 2  the frogs that he had brought on 3  Pharaoh.

Exodus 8:19

Context
8:19 The magicians said 4  to Pharaoh, “It is the finger 5  of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, 6  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

Exodus 9:7

Context
9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 7  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 8  and he did not release the people.

Exodus 14:4

Context
14:4 I will harden 9  Pharaoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor 10  because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know 11  that I am the Lord.” So this is what they did. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[8:12]  1 tn The verb צָעַק (tsaaq) is used for prayers in which people cry out of trouble or from danger. U. Cassuto observes that Moses would have been in real danger if God had not answered this prayer (Exodus, 103).

[8:12]  2 tn Heb “over the matter of.”

[8:12]  3 tn The verb is an unusual choice if it were just to mean “brought on.” It is the verb שִׂים (sim, “place, put”). S. R. Driver thinks the thought is “appointed for Pharaoh” as a sign (Exodus, 64). The idea of the sign might be too much, but certainly the frogs were positioned for the instruction of the stubborn king.

[8:19]  4 tn Heb “and the magicians said.”

[8:19]  5 tn The word “finger” is a bold anthropomorphism (a figure of speech in which God is described using human characteristics).

[8:19]  6 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

[9:7]  7 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

[9:7]  8 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

[14:4]  10 tn In this place the verb חָזַק (hazaq) is used; it indicates that God would make Pharaoh’s will strong or firm.

[14:4]  11 tn The form is וְאִכָּבְדָה (vÿikkavÿda), the Niphal cohortative; coming after the perfect tenses with vav (ו) consecutives expressing the future, this cohortative indicates the purpose of the hardening and chasing. Yahweh intended to gain glory by this final and great victory over the strength of Pharaoh. There is irony in this expression since a different form of the word was used frequently to describe Pharaoh’s hard heart. So judgment will not only destroy the wicked – it will reveal the glory and majesty of the sovereignty of God.

[14:4]  12 tn This is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. But it announces the fulfillment of an long standing purpose – that they might know.

[14:4]  13 tn Heb “and they did so.”



created in 0.41 seconds
powered by
bible.org - YLSA