Exodus 8:14
Context8:14 The Egyptians 1 piled them in countless heaps, 2 and the land stank.
Exodus 8:24
Context8:24 The Lord did so; a 3 thick 4 swarm of flies came into 5 Pharaoh’s house and into the houses 6 of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined 7 because of the swarms of flies.
[8:14] 1 tn Heb “and they piled them.” For clarity the translation supplies the referent “the Egyptians” as the ones who were piling the frogs.
[8:14] 2 tn The word “heaps” is repeated: חֳמָרִם הֳמָרִם (khomarim khomarim). The repetition serves to intensify the idea to the highest degree – “countless heaps” (see GKC 396 §123.e).
[8:24] 3 tn Heb “and there came a….”
[8:24] 4 tn Heb “heavy,” or “severe.”
[8:24] 5 tn Here, and in the next phrase, the word “house” has to be taken as an adverbial accusative of termination.
[8:24] 6 tn The Hebrew text has the singular here.
[8:24] 7 tc Concerning the connection of “the land was ruined” with the preceding, S. R. Driver (Exodus, 68) suggests reading with the LXX, Smr, and Peshitta; this would call for adding a conjunction before the last clause to make it read, “into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt; and the land was…”