NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 8:8

Context

8:8 Then Pharaoh summoned 1  Moses and Aaron and said, “Pray 2  to the Lord that he may take the frogs away 3  from me and my people, and I will release 4  the people that they may sacrifice 5  to the Lord.”

Exodus 9:28

Context
9:28 Pray to the Lord, for the mighty 6  thunderings and hail are too much! 7  I will release you and you will stay no longer.” 8 

Drag to resizeDrag to resize

[8:8]  1 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the lamed (ל) preposition has the meaning “to summon.

[8:8]  2 tn The verb הַעְתִּירוּ (hatiru) is the Hiphil imperative of the verb עָתַר (’atar). It means “to pray, supplicate,” or “make supplication” – always addressed to God. It is often translated “entreat” to reflect that it is a more urgent praying.

[8:8]  3 tn This form is the jussive with a sequential vav that provides the purpose of the prayer: pray…that he may turn away the frogs.

[8:8]  4 tn The form is the Piel cohortative וַאֲשַׁלְּחָה (vaashallÿkhah) with the vav (ו) continuing the sequence from the request and its purpose. The cohortative here stresses the resolve of the king: “and (then) I will release.”

[8:8]  5 tn Here also the imperfect tense with the vav (ו) shows the purpose of the release: “that they may sacrifice.”

[9:28]  6 sn The text has Heb “the voices of God.” The divine epithet can be used to express the superlative (cf. Jonah 3:3).

[9:28]  7 tn The expression וְרַב מִהְיֹת (vÿrav mihyot, “[the mighty thunder and hail] is much from being”) means essentially “more than enough.” This indicates that the storm was too much, or, as one might say, “It is enough.”

[9:28]  8 tn The last clause uses a verbal hendiadys: “you will not add to stand,” meaning “you will no longer stay.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA