NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 8:9

Context
8:9 Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me 1  – when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed 2  from you and your houses, so that 3  they will be left 4  only in the Nile?”

Exodus 8:31

Context
8:31 and the Lord did as Moses asked 5  – he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. Not one remained!

Exodus 14:28

Context
14:28 The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 6  – not so much as one of them survived! 7 
Drag to resizeDrag to resize

[8:9]  1 tn The expression הִתְפָּאֵר עָלַי (hitpaeralay) is problematic. The verb would be simply translated “honor yourself” or “deck yourself with honor.” It can be used in the bad sense of self-exaltation. But here it seems to mean “have the honor or advantage over me” in choosing when to remove the frogs. The LXX has “appoint for me.” Moses is doing more than extending a courtesy to Pharaoh; he is giving him the upper hand in choosing the time. But it is also a test, for if Pharaoh picked the time it would appear less likely that Moses was manipulating things. As U. Cassuto puts it, Moses is saying “my trust in God is so strong you may have the honor of choosing the time” (Exodus, 103).

[8:9]  2 tn Or “destroyed”; Heb “to cut off the frogs.”

[8:9]  3 tn The phrase “so that” is implied.

[8:9]  4 tn Or “survive, remain.”

[8:31]  5 tn Heb “according to the word of Moses” (so KJV, ASV).

[14:28]  9 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[14:28]  10 tn Heb “not was left among them as much as one.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA