NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 9:16

Context
9:16 But 1  for this purpose I have caused you to stand: 2  to show you 3  my strength, and so that my name may be declared 4  in all the earth.

Exodus 10:2

Context
10:2 and in order that in the hearing of your son and your grandson you may tell 5  how I made fools 6  of the Egyptians 7  and about 8  my signs that I displayed 9  among them, so that you may know 10  that I am the Lord.”

Exodus 18:8

Context
18:8 Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to Egypt for Israel’s sake, and all the hardship 11  that had come on them 12  along the way, and how 13  the Lord had delivered them.

Exodus 24:3

Context

24:3 Moses came 14  and told the people all the Lord’s words 15  and all the decisions. All the people answered together, 16  “We are willing to do 17  all the words that the Lord has said,”

Drag to resizeDrag to resize

[9:16]  1 tn The first word is a very strong adversative, which, in general, can be translated “but, howbeit”; BDB 19 s.v. אוּלָם suggests for this passage “but in very deed.”

[9:16]  2 tn The form הֶעֱמַדְתִּיךָ (heemadtikha) is the Hiphil perfect of עָמַד (’amad). It would normally mean “I caused you to stand.” But that seems to have one or two different connotations. S. R. Driver (Exodus, 73) says that it means “maintain you alive.” The causative of this verb means “continue,” according to him. The LXX has the same basic sense – “you were preserved.” But Paul bypasses the Greek and writes “he raised you up” to show God’s absolute sovereignty over Pharaoh. Both renderings show God’s sovereign control over Pharaoh.

[9:16]  3 tn The Hiphil infinitive construct הַרְאֹתְךָ (harotÿkha) is the purpose of God’s making Pharaoh come to power in the first place. To make Pharaoh see is to cause him to understand, to experience God’s power.

[9:16]  4 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation.

[10:2]  5 tn The expression is unusual: תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי (tÿsapper bÿozne, “[that] you may declare in the ears of”). The clause explains an additional reason for God’s hardening the heart of Pharaoh, namely, so that the Israelites can tell their children of God’s great wonders. The expression is highly poetic and intense – like Ps 44:1, which says, “we have heard with our ears.” The emphasis would be on the clear teaching, orally, from one generation to another.

[10:2]  6 tn The verb הִתְעַלַּלְתִּי (hitallalti) is a bold anthropomorphism. The word means to occupy oneself at another’s expense, to toy with someone, which may be paraphrased with “mock.” The whole point is that God is shaming and disgracing Egypt, making them look foolish in their arrogance and stubbornness (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:366-67). Some prefer to translate it as “I have dealt ruthlessly” with Egypt (see U. Cassuto, Exodus, 123).

[10:2]  7 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

[10:2]  8 tn The word “about” is supplied to clarify this as another object of the verb “declare.”

[10:2]  9 tn Heb “put” or “placed.”

[10:2]  10 tn The form is the perfect tense with vav consecutive, וִידַעְתֶּם (vidatem, “and that you might know”). This provides another purpose for God’s dealings with Egypt in the way that he was doing. The form is equal to the imperfect tense with vav (ו) prefixed; it thus parallels the imperfect that began v. 2 – “that you might tell.”

[18:8]  9 tn A rare word, “weariness” of the hardships.

[18:8]  10 tn Heb “found them.”

[18:8]  11 tn Here “how” has been supplied.

[24:3]  13 sn The general consensus among commentators is that this refers to Moses’ coming from the mountain after he made the ascent in 20:21. Here he came and told them the laws (written in 20:22-23:33), and of the call to come up to Yahweh.

[24:3]  14 sn The Decalogue may not be included here because the people had heard those commands themselves earlier.

[24:3]  15 tn The text simply has “one voice” (קוֹל אֶחָד, qolekhad); this is an adverbial accusative of manner, telling how the people answered – “in one voice,” or unanimously (see GKC 375 §118.q).

[24:3]  16 tn The verb is the imperfect tense (נַעֲשֶׂה, naaseh), although the form could be classified as a cohortative. If the latter, they would be saying that they are resolved to do what God said. If it is an imperfect, then the desiderative would make the most sense: “we are willing to do.” They are not presumptuously saying they are going to do all these things.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA